Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
"..... Eğer durumum yüzünden beni bağışlayamıyorsa, ondan hiçbir zaman beni bağışlamasını istemediğimi iletiniz. Bağışlamak için, benim çektiğimi çekmek gerekir....."
Sayfa 910Kitabı okudu
"Varalım ilerilere, iletiniz belki meçhul ama her meçhul aynı zamanda yeni bir ümittir."
Sayfa 248 - NesilKitabı okudu
Reklam
“ - İmparatorunuza şunu hassaten iletiniz; “Şimdiki Osmanlı Padişahı evvelkilere benzemez. Şimdi benim kudretimin eriştiği yerlere onun hayalleri bile erişemez. “
Karınıza onu eskisi gibi sevdiğimi ve eğer durumum yüzünden beni bağışlayamıyorsa, ondan hiçbir zaman beni bağışlamasını istemediğimi iletiniz.Bağışlamak için, benim çektiğimi çekmek gerekir, bundan Tanrı korusun onu.
Sayfa 910Kitabı okudu
Ondan beni bağışlamasını istemediğimi iletiniz. Bağışlamak için, benim çektiğimi çekmek gerekir, bundan Tanrı korusun onu.
Sayfa 910Kitabı okudu
Reklam
Eğer durumum yüzünden beni bağışlamıyorsa, ondan hiçbir zaman beni bağışlamasını istemediğimi iletiniz. Bağışlamak için benim çektiğimi çekmek gerekir, bundan Tanrı korusun onu.
Sayfa 910 - Anna ArkadyevnaKitabı okudu
Bay Golyadkin, kâğıdı kendisine yanaştırdı, kalemini aldı ve il sekreteri Vahrameev’in mektubunu şöyle yanıtladı: “Sayın beyefendi, Nestor İgnatyeviç! Onur kırıcı mektubunuzu, beni pek üzen bir şaşkınlıkla okudum, zira açıkça görüyorum ki, ‘aklı kötülükte olan bazı şahıslar’, ‘kötü niyetli şahıslar’ derken beni kastediyorsunuz. Yine samimi bir
Sayfa 298Kitabı okudu
...ondan hiçbir zaman beni bağışlamasını istemediğimi iletiniz. Bağışlamak için, benim çektiğimi çekmek gerekir, bundan Tanrı korusun onu.
Sayfa 910 - Türkiye İş Bankası Kültür YayınlarıKitabı okudu
... eğer durumum yüzünden beni bağışlayamıyorsa, ondan hiçbir zaman beni bağışlamasını istemediğimi iletiniz. Bağışlamak için benim çektiğimi çekmek gerekir, bundan Tanrı korusun onu.
Sayfa 910Kitabı okudu
Reklam
Gençlere iletiniz!!
Şu halde, mutlu bir hayat için, belirli derecede can sıkıntısına dayanabilmek şarttır ve bu, gençlere öğretilmesi gereken konulardan biridir.
"Ondan beni bağışlamasını istemediğimi iletiniz. Bağışlamak için, benim çektiğimi çekmek gerekir, bundan Tanrı korusun onu."
Sayfa 910Kitabı okudu
Onu eskisi gibi sevdiğimi ve eğer durumum yüzünden beni bağışlayamıyorsa, ondan hiç bir zaman beni bağışlamasını istemediğimi iletiniz. Bağışlamak için, benim çektiğimi çekmek gerekir, bundan Tanrı korusun onu.
Sayfa 910
Teğmen Ali İsmail, "Tez elden şu raporu komutana iletiniz," dedi. Sesi kederli ama dirayetliydi. "Küçükköy Tren İstasyonu ele geçirilip telgraf hattı kesilmiş, istasyon zaptedilmiştir. Yıldırım Kemal komutasındaki hücum grubunun tamamı, dört subay ve otuz er, vatanın mukaddes toprağı için şehit olmuştur."
Sayfa 164 - Doğan KitapKitabı okudu
“...onu eskisi gibi sevdiğimi ve eğer durumum yüzünden beni bağışlayamıyorsa, ondan hiçbir zaman beni bağışlamasını istemediğimi iletiniz. Bağışlamak için, benim çektiğimi çekmek gerekir, bundan Tanrı korusun onu.”
40 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.