İki Dirhem Bir Çekirdek

·
Okunma
·
Beğeni
·
11.631
Gösterim
Adı:
İki Dirhem Bir Çekirdek
Baskı tarihi:
Eylül 2004
Sayfa sayısı:
212
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789758950379
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Kapı Yayınları
Anlatımı güzelleştirmek, savunulan fikir ve düşünceyi daha etkili kalmak daha etkili kalmak üzere her dilde kalıplaşmış bazı sözler bulunur. Atasözleri, dua ve temenni cümlecikleri, sövgü ve ilençler, bilmece ve tekerlemeler… Bu tür kalıplaşmış sözler arasında, dilin bünyesinde en sık rastlanılanlar ise deyimdir. Dilin bünyesinde kalıplaşmış ve kökleşmiş olarak değişmeden kullanılan deyimler, hiç şüphe yok ki anlatıma canlılık ve güç katarlar. Bu sayede düşüncelerin ve olayların muhataba daha etkili biçimde yansıtıldığı bir gerçektir.
Bazı kişilerle ilgili anılar ve hikâyeler, tarihten alınmış olaylar, ve. Deyimlerin ortaya çıkış nedenleri arasında ön sıraları paylaşırlar. Bu bakımdan deyimlerin kaynaklarını arayıp bulmak, oldukça meşakkatli bir iştir. Bazen rastgele bir sayfada, bazen bir dipnotta, bazen de hiç ummadığınız bir el yazması sayfasında bir deyimin ortaya çıkış hikâyesiyle karşılaşmak mümkündür.
Deyimlerimizin ortaya çıkış hikâyelerini bilmenin, dilimizin kültüre yansıyan yüzüne bir renk katacağı kesindir. Umarız, bu konuda daha geniş araştırma yapacaklar için bu küçük kitap bir başlangıç olur.
(Tanıtım Bülteninden)
Iskender Pala, Divan Edebiyatının derinlemesine araştırma-incelemesini yapan sayılı kişilerden birisi. Bu kitabında da divanın etkisini görmekteyiz.

Eser, 99 tane deyimin kısaca nasıl oluştuğunu, ne manada kullanıldığını, hangisinin bugün doğru ya da yanlış şekilde telaffuz edildiğinden bahsediyor.

Bazı deyimlerin hikayeleri oldukça tebessüm ettirici.(Cemaziyülevvelini bilmek, Ölür müsün; Öldürür müsün?, Tası tarağı toplatmak, Yok devenin başı vb.)

Deyimlerin yanında, birçok genel kültür bilgisini içermesi açışından bana göre önem teşkil ediyor.

Keyifli, bilgili okumalar.
Merhaba 1000 Kitap sakinleri.

İskender Pala’dan okuduğum ilk eser. Yazarın dilini, üslubunu çok sevdim, gayet akıcı. Yazarın büyük eserlerini duyduğum için bu eserinde beklentiyi düşük tutmuştum. Ama bir hayli şaşırdım ve beğendim.

Kitap 98 ayrı deyim ve yine aynı şekilde bunları açıklayan hikâyelerden oluşuyor. Gayet kısa 212 sayfa. Çok ilginç ve duymadığınız deyimleri duyacağınıza garanti veriyorum. Hele gülme garantisi kesinlikle. Ben son hikayeleri kahkahalarla bitirdim. Deyimlerin ortaya çıkış hikayeleri çok güzel. Dilimizin ne kadar zengin olduğunu göreceksiniz. Yanlış bildiğiniz deyimlerin doğrusunu göreceksiniz. Hem bilgilendiriyor, hem ders veriyor, hem de tarihi öğretiyor.

Her yaştan insanın okuması gerektiğine inanıyorum. Bir roman olmadığı için devamlı okuyup bir anda bitirmenize gerek yok. Araya serpiştirerek eğlenmek amaçlı bu şekilde de okunabilir çerez niyetine. Dilimizin geçmişini öğrenmek çok güzel. Eğlenceli ve kısacık olan bu kitabı herkese tavsiye ediyorum. Sıkılacağınızı hiç düşünmüyorum. Aksine ders alıp, tebessümle bitireceğinizi düşünüyorum.

İyi Okumalar....
Evet arkadaşlar, eğer ‘’afyonunuz patladıysa’’ ‘’Çıkarıyorum ağızımdaki baklayı’’. ‘’Koyunun olmadığı yerde keçiye Abdurrahman Çelebi derlermiş’’ bendeniz keçi. Amma ve lakin sizler ‘’Ahfeş’in keçisi’’ olmayınız!! Zira sizler ‘’mürekkep yalamış’’ insanlarsınız. Aman ha beni ‘’ali kıran baş kesen ’’ zannetmeyin bu ‘’laf-ü Güzaf’’larıma bakarak. Söylediklerim ‘’zerdeyle zırva’’ dan başka bir şey değil. Ama ‘’maval okuyorum’’ da zannetmeyin, biraz ‘’molla kasım’’ lık yapıyorum diyebiliriz. Hepsi bu!!

Aslında bu işin ‘’püf noktası’’ ‘’rahmet okutmak’’tır. Tabi aramızda ‘’kös dinleyenler’’ de oldukça fazla olduğundan bu çaba beyhude de olabilir.
Aranızda ‘’diş bileyenler’’ olduğunu sezinliyorum. Hatta içinizden; şuna da bak ‘’Münasebetsiz Mehmet Efendi’’ yi aratmıyor, dediğinizi de duyar gibiyim. Ama ne yapalım ‘’kırk yıllık kani olur mu yani’’. Yanlış anlamayın beyler sizinle ‘’matrak geçmiyorum’’ veya ‘’goygoyculuk’’ da yapmıyorum. ‘’hacı mandalın mührü’’ gibi doldurdukça dolduruyorum. Umarım siz okuyucuların ‘’eşref saatine’’ denk gelmişimdir, yoksa ‘’kaş yaparken göz çıkarmış’’ olabilirim.

Neyse arkadaşlar ‘’lafla peynir gemisi yürümüyor’’ ‘’hoşafın yağı kesilmeden’’ ‘’kabak tadı vermeden’’ ‘’ipin ucunu’’ kaçırmadan sözlerimi sonlandırsam iyi olacak. E, siz de ‘’sabır taşı’’ değilsiniz en nihayetinde.


Tırnak içerisinde yazdıklarım deyimlerden oluşmaktadır. Ve bu eserde bu deyimler ve daha fazlasının tarihçesini bulacaksınız. :) ufak bir harmanla cümle içinde kullanarak sunmaya çalıştım ‘’Altı kaval üstü şeşhane’’ olmuş gibi dursa da ‘’turnayı gözünden vurduğumu’’ düşünüyorum. :)

Deyim: Anlatımı güzelleştirmek için, savunulan fikir ve düşünceyi daha etkili kılmak üzere kullanılan kalıplaşmış sözlerdir.

iyi okumalar :))

Kültür ve kültürün birikimleri bizi yüceltir. Manevi anlamda...
ben buna inanıyorum...
Günlük hayatimda kullandığim bazi deyimlerin hikayelerini öğrenmek çok hoş bir deneyimdi. Yararli bir kitap oldugunu düşünüyorum. Mesela zırvanın uydurma bi tatli olduğuni öğrendim. Genel kültüre çok guzel katki sagliyor. Cemaziyülevvelini bilmek, yolunacak kaz ve yok devenin basi favori deyim hikayelerim oldu.
Türkçe`de günlük hayatta kullanılan bir çok değimin nereden gelmiş olduğu araştırılmış hikayelerle bize sunulmuş. Çok faydalı eser. Hikayelerin bazıları çok komik bazıları çok ibretlik.

Okumanın yanında bilgi de edinebileceğiniz kitap " İki Dirhem Bir Çekirdek ".

Keyifli okumalar *_*
Eskilere göre 'tabirler' bize göre 'deyimler'...Deyim denilince aklımıza neler geliyor? Bu sorunun cevabını almak için hemen öğrenci arkadaşlara danıştım.Pek çoğu kalıplaşmış sözler,iki ya da daha fazla kelimeden meydana gelmiş sözler,kendi anlamını yitirmiş sözler vb... tanımlar yaptılar.Özünde doğru da bildiler..O vakit pek çoğumuz deyim nedir ? sorusuna birkaç kelime ile yanıt verebiliyoruz ama deyimlerin ortaya çıkış hikayelerini bilen var mıdır ? Bu sorunun yanıtına ise işte bu eser koşuyor...Bu eserle 99 adet deyimin hikayesini öğrenmeye ne dersiniz?
Kültürümüzün bize sunduğu renklerden,deyişlerden bir tat almak ve de bunları akıcı bir dil,duru bir üslup ile öğrenmek tadı damakta bırakacak türden..
İskender Pala yıllardır topladığı deyim hikayelerini bu küçük fakat hacimli eserde toplayarak ne güzel bir iş ne güzel bir araştırma yapmış.
Her mürekkep yalamış insanın kütüphanesini zenginleştirecek özel bir eser,zaman zaman geri dönüp okumalar yapar,bilgilerimi güçlendiririm.Severek okuduğum,öğrencilerime okuttuğum bir eser..Daha ne olsun? Bu sorunun da cevabını buraya serpiştireyim dahası şu;öyle deyim hikayelerinden oluşması akademik değerini düşürdüğünü sanmayın..Şu an bile Edebiyat Fakültesi,Türk Dili ve Edebiyatı öğrencilerinin faydalandığı kaynak kitaplardan olur kendileri...Ne diyelim;araştıran,kitap haline getiren sağ olsun....
Günlük hayatta sık sık kullandığımız deyimlerin, kalıplaşmış sözlerin nereden geldiğini inceleyen ve bizlere sunan güzel bir eser. Hem eğlenceli hem ilgi çekici güzel bir eser olmuş.
Oldukça güzel bir edebi eser. Yazar bir kısmı unutulan bir kısmı da sıklıkla kullanılmasına rağmen anlamı bilinmeyen pek çok deyimin kökeninin nereden geldiğini anlatıyor bu kitapta. Her ne kadar bazı deyimlerin hikayelerini biliyor olsam da pek çok bilmediğim şey öğrendim. Bu kitabı okuyunca insan Türkçe'nin ne kadar zengin ve kullanışlı bir dil olduğunu anlıyor. Mutlaka okunması gerekenlerden.
Okuduğumda bana birşeyler katan kitaplardan biri daha
Deyimlerin nerden geldiğini
Olay akışını
Hangi olayla ortaya çıktığını anlatan bir kitap
Kesinlikle okumalısınız
Tarihin seyri içerisinde deyimlerin ortaya çıkış sebeplerini merak ediyorsanız Bu kitabı okumalısınız. Deyimlerin kaynakları ,okuyucuyu sıkmadan, kısa hikayeler şeklinde akıcı bir üslupla ele alınmış. Kitapta günlük hayatta kullandığımız deyimler anlatıldığı gibi unutulmuş, hiç duymadığımız deyimlere de .yer verilmiş.
Günlük hayatta bir çok kalıp, deyim, atasözü vb kullanıyoruz. Anlamını bilmeyen de çıkış noktasını bilmeyen deolabilir bu sözlerin. İskender Pala bu sözler üzerine güzel bir çalışma yapıp neden bu sözler kullanılır, çıkış yeri neresidir, nasıl kullanılır sorularına cevap verecek güzel bir çalışma yapmış. İnsanlarla anlaşmayı ve aynı dilden konuşmayı da kolaylaştırabilir;)
İskender Pala Divan edebiyatını araştırıp, bunu okurlarına aktaran bu yönde çalışmalar yapan nadir yazarlarımızdan, edebiyatçılarımızdandır. Tarihi romanlarından daha çok öncelikle bu tarz çalışmlarının okunmasından yanayım. Bana göre çok kıymetli bir eser herkes okumalı. Yüzlerce yıldır kullandığımız deyimlerin hikayelerini anlatıyor. Böylece deyimler aklınızda kalıyor hakiki anlamlarını ve çıkış hikayelerini öğrenmiş oluyorsunuz.
Aslına huuu... Nesline huuu!..

Bizce bu sözün manası "Aslını da Allah'a havale ettim, neslini de!" olmalıdır. Böyle bir temenni iyiler için dua; kötüler için beddua makamında olacaktır.
Afyonu Patlamak;

Eski tiryakiler, ramazanda afyonu macun haline getirir ve mercimek büyüklüğünde toplar yapıp her sahurda iki üç tane yutarlarmış. Ancak her bir macunu sırasıyla bir, iki, üç kat kâğıtlara sarmayı da ihmal etmezlermiş. Böylece kâğıt, mide öz suyunda eriyince macun midede dağılır ve birkaç saatliğine keyif devam edermiş. Tabiî iki kat kâğıda sarılan macun, birkaç saat sonra, üç kat kâğıda sarılı macun da onu takiben kana karışınca tiryaki iftara kadar rahat etmiş oluverir. Ancak bu planın yolunda gitmediği, afyonun kâğıdının zor parelendiği yahut kana karışması geciktiği durumlarda tiryaki krizlere girer ve dış dünyadan âdeta kopar. Afyonu patlayıp kana karışasıya kadar farklı tepkiler verir.
Konuşulan veya yapılan şeye uygun karşılık verilmeyen, anlama ve algılamada geciken durumlarda "Daha afyonu patlamadı galiba!" gibi cümleler söylenmesi bundandır.
İpsiz Sapsız;

Şimdi olduğu gibi eskiden de Anadolu'dan İstanbul'a çalışmak üzere adamlar gelir, bunların çoğu da herhangi bir mesleğe sahip olmadıklarından ya hamallıkla yahut kazma kürekle çalışarak işe başlarlarmış. Bunların içinde öyleleri olurmuş ki hamallık yapmak için ne bir ipleri, amelelik yapmak için de ne bir kazma veya kürekleri bulunurmuş. Bir ip veya tutacak bir sap sahibi olmayan bu kişiler için söylenen ipsiz sapsız deyimi de meslek sahibi olmamakla birlikte, bir işe güce de yaramayan adamlar hakkında tahkir anlamında kullanılmıştır. Hâlen haylazlık eden, herhangi bir geçim vasıtası peşinde olmayan sorumsuz insanlar için bu deyimi kullanırız. Hatta daha ileri giderek "İpe sapa gelmez herifin biri!" dediğimiz de olur.

Kitabın basım bilgileri

Adı:
İki Dirhem Bir Çekirdek
Baskı tarihi:
Eylül 2004
Sayfa sayısı:
212
Format:
Karton kapak
ISBN:
9789758950379
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Kapı Yayınları
Anlatımı güzelleştirmek, savunulan fikir ve düşünceyi daha etkili kalmak daha etkili kalmak üzere her dilde kalıplaşmış bazı sözler bulunur. Atasözleri, dua ve temenni cümlecikleri, sövgü ve ilençler, bilmece ve tekerlemeler… Bu tür kalıplaşmış sözler arasında, dilin bünyesinde en sık rastlanılanlar ise deyimdir. Dilin bünyesinde kalıplaşmış ve kökleşmiş olarak değişmeden kullanılan deyimler, hiç şüphe yok ki anlatıma canlılık ve güç katarlar. Bu sayede düşüncelerin ve olayların muhataba daha etkili biçimde yansıtıldığı bir gerçektir.
Bazı kişilerle ilgili anılar ve hikâyeler, tarihten alınmış olaylar, ve. Deyimlerin ortaya çıkış nedenleri arasında ön sıraları paylaşırlar. Bu bakımdan deyimlerin kaynaklarını arayıp bulmak, oldukça meşakkatli bir iştir. Bazen rastgele bir sayfada, bazen bir dipnotta, bazen de hiç ummadığınız bir el yazması sayfasında bir deyimin ortaya çıkış hikâyesiyle karşılaşmak mümkündür.
Deyimlerimizin ortaya çıkış hikâyelerini bilmenin, dilimizin kültüre yansıyan yüzüne bir renk katacağı kesindir. Umarız, bu konuda daha geniş araştırma yapacaklar için bu küçük kitap bir başlangıç olur.
(Tanıtım Bülteninden)

Kitabı okuyanlar 2.695 okur

  • Eren Dağdelen
  • Zehra Hınıslıoğlu
  • Eda Burgaz
  • Gürcan Soysal
  • Kübra Gün
  • İsmail Bulut
  • Edip AKÇAY
  • Derya
  • Sse
  • Seda Nur

Yaş gruplarına göre okuyanlar

0-13 Yaş
%8.3
14-17 Yaş
%8.8
18-24 Yaş
%29.2
25-34 Yaş
%32.9
35-44 Yaş
%16
45-54 Yaş
%3.2
55-64 Yaş
%0.6
65+ Yaş
%1.1

Cinsiyetlerine göre okuyanlar

Kadın
%66.7
Erkek
%33.2

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%26.3 (158)
9
%16.5 (99)
8
%27.2 (163)
7
%15.3 (92)
6
%7.2 (43)
5
%2.8 (17)
4
%3 (18)
3
%0.5 (3)
2
%0.3 (2)
1
%0.8 (5)

Kitabın sıralamaları