Adı:
Bir Kadın
Baskı tarihi:
1993
Sayfa sayısı:
80
Format:
Karton kapak
Kitabın türü:
Çeviri:
Yaşar Avunç
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Cem Yayınevi
YalınTutku'da kendisini, Bir Adam'da babasını anlatan Annie Ernaux, bu kitabında ise belleğini, zihinsel ve fiziksel bütünlüğünü yok eden onulmaz bir hastalıktan kurtulamayan annesini gene o yalın dili ile okuyucuya anlatırken diyor ki:

" Bu kitap ne bir yaşamöyküsü, ne de, kuşkusuz, bir roman; belki yazın, sosyoloji ve tarih arasında bir şey. Onun isteğiyle içine girdiğim sözcüklerin ve fikirlerin egemen dünyasında kendimi daha az yalnız, daha az yapay hissetmem için, baskı altındaki bir çevrede doğmuş, ancak bu çevreden çıkmak istemiş annemin tarih olması gerekiyordu."
Yayınevi kaynaklı düzeltme sıkıntıları olduğunu düşünüyorum.Hikaye kurgusuna sadık kalınmış,başarılı bir şekilde sade,sürükleyici ve fazla sıkmadan bitirmesini bilmiş.
(Normandiya lehçesinde tutku "ayrılık acısı" anlamına gelir.Bir köpek ayrılık acısından ölebilir.)

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Bir Kadın
Baskı tarihi:
1993
Sayfa sayısı:
80
Format:
Karton kapak
Kitabın türü:
Çeviri:
Yaşar Avunç
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Cem Yayınevi
YalınTutku'da kendisini, Bir Adam'da babasını anlatan Annie Ernaux, bu kitabında ise belleğini, zihinsel ve fiziksel bütünlüğünü yok eden onulmaz bir hastalıktan kurtulamayan annesini gene o yalın dili ile okuyucuya anlatırken diyor ki:

" Bu kitap ne bir yaşamöyküsü, ne de, kuşkusuz, bir roman; belki yazın, sosyoloji ve tarih arasında bir şey. Onun isteğiyle içine girdiğim sözcüklerin ve fikirlerin egemen dünyasında kendimi daha az yalnız, daha az yapay hissetmem için, baskı altındaki bir çevrede doğmuş, ancak bu çevreden çıkmak istemiş annemin tarih olması gerekiyordu."

Kitabı okuyanlar 2 okur

  • Beşer
  • Özlem Akyüz

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%0
9
%0
8
%50 (1)
7
%50 (1)
6
%0
5
%0
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0