Geri Bildirim
Güneş Demirel

Güneş Demirel

8.4/10
185 Kişi
·
370
Okunma
·
43
Beğeni
·
4.712
Gösterim
Adı:
Güneş Demirel
Unvan:
Çeviri Editörü ve Yazar
Doğum:
İzmir,Türkiye, 1979
1979 yılında İzmir’de doğdu. İzmir Amerikan Koleji’ndeki orta ve lise eğitiminin ardından, Koç Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Bölümü’nden mezun oldu ve İzmir Ekonomi Üniversitesi Avrupa Çalışmaları bölümünde yüksek lisans yaptı. 2 sene özel sektörde, toplam 8 sene de iki farklı vakıf üniversitesinin idari kadrosu bünyesinde Uluslararası İlişkiler Ofisi Uzmanı ve Kurucu Koordinatörü olarak görev aldı. Sonunda kitaplara olan tutkusunu İngilizce bilgisiyle harmanlayarak tam zamanlı kitap çevirmeni olmaya karar verdi. 2013 yılından beri serbest çevirmen olarak İngilizce-Türkçe ve Türkçe-İngilizce dil çiftleri arasında çeviriler yapmaktadır. Redaksiyon ve çeviri editörlüğü çalışmalarında Ömer Asım Aksoy’un güncelleştirilmiş Ana Yazım Kılavuzu esaslarına uymaktadır.
"•••arkanda ailen var. İmdat dediğin anda, tamam, sıkma canını, biz burdayız, diyenler var."
Peki ben neden hiç kimseye dur diyemiyorum? Yatağa uzanıyorum yine, dizlerimi karnıma çekip yastığıma gözyaşlarımı salıyorum. Umutsuzum artık. Yorgunum. En kötüsü de yaşadıklarıma ve yaşayacaklarıma tutsak.
O pis herif aklıma geldikçe hiddetleniyorum. İçimdeki nefreti her geçen gün büyüterek yaşıyorum, buna ne kadar yaşamak denirse…
''Hani gayet neşelisindir, eğleniyorsundur ama bir anda çalan bir şarkının notaları ya da şarkıyı söyleyenin sesi kulağına geldiğinde, sanki çok dertliymişsin gibi efkar basar ya insanı.. Benim halimde böyleydi işte.''
Çok seviyorum be Kenan. O böyle gülümseyen gözlerle bana baktığında diyorum ki, ' Öl be Fırat'
Nasıl seviyorum Türk yazarları okumayı anlatamam.Çay içip, menemen yemelerini, "Haydi hayırlısı" demelerini, sanki bir arkadaşım hikayesini okuyormuşum hissini veren her şeylerini. Güneş Demirel'le Katran Karası'nda tanıştık o kitabı da çok sevmiştim ama bu kitapla anladım ki seri yapmam lazım.Bu kitapta da sıcak,dramatik, ihtiraslı ama mutlu sonlu biten bir hikaye, bir aşk hikayesi var. Okuyalım yaa, hep okuyalım kendimizden olanı :)
Berbattı tiksinerek okudum. Bir kitaptan bu kadar nefret edeceğimi düşünmemiştim. Hiç kimse mi düşünmedi "ya Abi biz böyle kitap basıyoruz ama bunları küçük çocuklarda okuyacak, başka insanlarda okuyacak küçük büyük herkes okuyacak" hiç kimse mi düşünmedin bunu? Bu kitabı hiç kimseye tavsiye etmiyorum yazarı da, bu kitabı basan yayın evini de kınıyorum. Bu kitap resmen tecavüzü meşrulaştırıyor bunu okuyup da "Ay canım Fırat" ya da "ay canım Elif" diyen insanlar var ve bunu söyleyen 14-13 yaş arasındaki kızlar ki kendileri böyle bir olay yaşasın kesinlikle intihar ederlerdi böyle bir kitabı basına sunmak, böyle bir kitabı küçük büyük herkes okutmak gerçekten de kötü bir şey ki günümüz Türkiyesi'nde böyle olaylar çok fazla yaşanmakta üstüne üstlük kitapta tecavüzün üstünü "töre dedi" ya da "aşık oldum" diye kapatıyor. Bu çok saçma kimsenin bu kitabı okumasını önermiyorum.
Çaresizlik diyince artık aklıma gelen tek şey bu kitap olacak hele de elif ve fıratın aşklarının o şekilde bittiğini duyunca bu saatte hıckırılar içinde ağladım 2 günde bitti ama şunu anladım hayat o kadar kısa ki hiç bir şey için zaman yok tıpkı ölüm gibi gerçekten sonunu iple çekip bir çırpıda okuyabilirsiniz bu kitabı.:'(
güzel başladı güzel devam etti ama o son yakıştı mı bu kitaba güneş. sen yaz yaz yaz sonu ocakta unutulan yemeğe yetişme hızıyla bir çırpıda getir. hakkaten sevdim gidişi. fıratın aşkını falan sevdim de elif sok sönük olmuş. herşeye boyun büken bi karakter gibi duruyor. yani bu sıkıntıları görmezden gelirsek okuyun tabikisi:)
Nasıl OKUNASI bir kitap anlatamam. Sevgili Güneş Demirel ile beni tanıştıran ilk kitap Sen Yokken... Hani derler ya adıyla müstesna, işte öyle güzel bir roman. Tıpkı romanın adındaki gibi yüklü anlamlar taşıyan hikayesiyle yüreklere dokunan duru anlatımıyla neden daha önce tanışmadım ki yazarla ve kitaplarıyla dedirtti bana. İpek ve Çiçek , birbirlerine dostluğun ötesinde bir bağlılıkla kenetlenmişler ve sonrasında acı, tatlı, aşklı, hüzünlü ve mutlu sonlu çok güzel bir roman. Konu itibari ile aile bağlarını ve dostluğu en üst seviyede tutarak kurgulanmış gerçekten OKUNASI bir kitap.. Kesinlikle tavsiye ediyorum. Güneş Demirel'e selam olsun, sırada Katran Karası var :)
Kesinlikle çoook beğendiğim kitaplar arasın da yerini aldı bu roman...
Konusuna gelince; Kardeş gibi iki arkadaş. Çiçek ve İpek.
Çiçek kanser ve hamile. Eğer bebeği doğurursa ölecek,doğurmazsa bi daha bebek sahibi olamayacak. Bebeğin babası dersek annesini babasını görmek için Türkiyeye gittiğinde tanıştığı birinden. Ama kanser olduğunu bilmiyor... Ve öğrenmesin diye de bir sabah söylemeden geri dönüyor İngiltereye. İpek tabii ki kahroluyor. Ama Çiçek bebeğini İpek'e emanet ediyor... Ölmeden önce iki defter veriyor İpek'e. Biri İpek için diğeri bebeği için. Tabii doğumdan önce bebeğin babasına mektuplar yolluyor. Hasta olduğunu anlatıyor,bebeği olacağını söylüyor ve mektupların tümünde İpekten bahsediyor...
Olaylar öyle bağlantılı gelişiyor ki... Hiç sıkılmadan okuyacağınız,çok yerde duygulanacağınız bir roman.
Kitabın ilk sayfasında ağlamaya başlayıp son sayfasında gözlerim şişmiş bir halde bıraktığım kitap. Klasik bir töre hikayesinin güzel bir uyarlaması olmuş. Biraz klasik bir hikaye olmasına rağmen kitabı genel olarak severek okudum. Ancak sonu öyle bitmeli miydi bilemedim. Tabi ki yazarın takdiri ancak benim için sonu biraz hüsran oldu.

Yazarın biyografisi

Adı:
Güneş Demirel
Unvan:
Çeviri Editörü ve Yazar
Doğum:
İzmir,Türkiye, 1979
1979 yılında İzmir’de doğdu. İzmir Amerikan Koleji’ndeki orta ve lise eğitiminin ardından, Koç Üniversitesi Uluslararası İlişkiler Bölümü’nden mezun oldu ve İzmir Ekonomi Üniversitesi Avrupa Çalışmaları bölümünde yüksek lisans yaptı. 2 sene özel sektörde, toplam 8 sene de iki farklı vakıf üniversitesinin idari kadrosu bünyesinde Uluslararası İlişkiler Ofisi Uzmanı ve Kurucu Koordinatörü olarak görev aldı. Sonunda kitaplara olan tutkusunu İngilizce bilgisiyle harmanlayarak tam zamanlı kitap çevirmeni olmaya karar verdi. 2013 yılından beri serbest çevirmen olarak İngilizce-Türkçe ve Türkçe-İngilizce dil çiftleri arasında çeviriler yapmaktadır. Redaksiyon ve çeviri editörlüğü çalışmalarında Ömer Asım Aksoy’un güncelleştirilmiş Ana Yazım Kılavuzu esaslarına uymaktadır.

Yazar istatistikleri

  • 43 okur beğendi.
  • 370 okur okudu.
  • 4 okur okuyor.
  • 189 okur okuyacak.
  • 2 okur yarım bıraktı.

Yazarın sıralamaları