Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Wenn ich so bin wie alle anderen, wenn ich keine Gefühle oder Gedanken habe, die mich von ihnen unterscheiden, wenn ich mich der Gruppe in meinen Gewohnheiten, meiner Kleidung und meinen Ideen anpasse, dann bin ich gerettet vor der angsterregenden Erfahrung des Alleinseins. --Eğer herkes gibiysem, eğer beni onlardan ayıran duygu ve düşüncelerim yoksa, eğer alışkanlıklarımla, giyimimle ve fikirlerimle gruba uyum sağlarsam yalnız olmanın korkunç deneyiminden kurtulurum.
İyi geceler..iyi uykular..
"I lie in bed at night, after ending my prayers with the words "Ich danke dir für all das Gute und Liebe und Schöne" (Akşamları yatağımda şöyle dua ediyorum: "Tanrım, iyi, güzel, doğru şeyler için sana şükürler olsun.")
Sayfa 209 - Puffin Books - The Definetive EditionKitabı okudu
Reklam
Ego-id-süperego
1923'te yayımlanan Ben ve İd (Das Ich und Das Es) adlı kitabında Freud, önce insan nefsini bilinç, bilinç öncesi ve bilinçdışı diye üç kısma ayırmış, daha sonra bu ayrımı anlatım açısından yetersiz bulduğu için bir sonraki aşamada "ben-id-üst benlik" kavramlarını geliştirmiştir. Ben, kişinin nefsiyle ilişkili süreçlerin anlamlı/bağlantılı organizasyonunu; id, bilinçdışında potansiyel olarak var olan içgüdüleri; üst benlik/süperego da toplum ve ana babadan aktarılan değerleri ifade ediyordu.
Sayfa 25 - KaknüsKitabı okudu
Und zwar wirfst Du es mir so vor, als wäre es meine Schuld, als hätte ich etwa mit einer Steuerdrehung das Ganze anders einrichten können, während Du nicht die geringste Schuld daran hast, es wäre denn die, dass Du zu gut zu mir gewesen bist. - Senin bana karşı çok iyi olman dışında en ufak bir kusurun olmamasına karşın, bu benim hatammış gibi beni suçluyorsun, sanki direksiyonu çevirerek her şeyi farklı yönlendirebilirmişim gibi...
Ich hoffe nur, du läufst auf etwas zu und nicht vor etwas weg. Umarım bir şeyden kaçmak için değil de, bir hedefe ulaşmak için koşuyorsundur.
Noch nach Jahren litt ich unter der quälenden Vorstellung, dass der riesige Mann, mein Vater, die letzte Instanz, fast ohne Grund kommen und mich in der Nacht aus dem Bett auf die Pawlatsche tragen konnte und dass ich also ein solches Nichts für ihn war. Yıllar sonra bile, koca adamın, babamın, en büyük otoritenin, neredeyse hiçbir sebep yokken geceleri gelip beni yataktan kaldırıp kapının önüne atacağı fikrinin, yani onun için koca bir "hiç" olmanın acısını hâlâ çekiyorum.
Reklam
biyolojik çeşitliliğin amiral gemileri
"Und wenn ich geh, dann geht nur ein Teil von mir.""Ve ben gittiğimde, yalnızca bir parçam gider." Alman pop şarkıcısı Peter Maffay'ın şarkısının sözleri bir ağaç tarafından yazılmış olabilirdi.
Sayfa 130 - kitap kurduKitabı okudu
"Ich wäge die Gedanken in der Schale meines Zornes und die Werke mit dem Gewichte meines Grimms. * * Düşüncelerimi öfkemin kabuğunda, eylemlerimi ise gazabımın ağırlığında tartarım."
Ümmü Gülsüm sahneye çıkar..
"Weder vor ihr noch nach ihr hat es in der arabischen Welt jemals eine so beliebte Sängerin gegeben. Umm Kalthum sang so gefühlvoll von Liebe und Leid, daß viele Zuhörer im Saal oder zu Hause in Tränen ausbrachen." (Arap dünyasında ne ondan önce ne de sonra bu kadar popüler bir şarkıcı olmamıştır. Umm Kalthum aşk ve kederle o kadar duygusal bir şekilde şarkı söyledi ki, salondaki veya evdeki birçok dinleyici gözyaşlarına boğuldu.)
196 syf.
9/10 puan verdi
Bir arkadaşım mesaj attı sabah; Mehmed Niyazi vefat etmiş yazmış. Onun da sevdiği, okuduğu bir yazardı Mehmed Niyazi. Ömrünün son demlerine dek evlenmemiş, kendini okumaya, yazmaya adamış bir adamdı. Çok üzüldüm; yaşı vardı, son yıllarında hastaydı. Tanışıp, sohbet etme imkanı bulduğum hatta birkaç kare fotoğraf çekindiğim biriydi. 2010
İki Dünya Arasında
İki Dünya ArasındaMehmed Niyazi · Ötüken Neşriyat · 2022418 okunma
Reklam
Goethe
Nur wer die Sehnsucht kennt, weiss was ıch leide Allein und abgetrennt von aller Freude Sehe ıch ıns Fırmament nach jener Seite Ach! der mıch lıebt und kennt, ıst ın der Weite Es brennt mir, es schmerzt meine Eıngewıde Nur wer die Sehnsucht kennt, weiss was ıch leide ( Özlemi tanıyanlar ne çektiğimi bilirler.) (Yalnız ve bütün zevklerden uzak) (Göğün o tarafina bakıyorum.) (Ah! Beni seven ve tanıyan çok uzakta .) (Içim yanıyor, içim sancıyor) (Özlemi tanıyanlar ne çektiğimi bilirler.)
Sayfa 116
Je größer der Schmerz, desto hilfloser fühlen wir uns unseren Problemen gegenüber und desto größer ist die Anspruchshaltung, die wir entwickeln, um diese Probleme zu kompensieren. Das Anspruchsdenken äußert sich auf eine dieser beiden Arten: 1. Ich bin großartig, ihr anderen seid scheiße, also verdiene ich eine Sonderbehandlung. 2. Ich bin scheiße und ihr alle seid so toll, also verdiene ich eine Sonderbehandlung. Çeviri: Acı ne kadar büyükse, sorunlarımızda o kadar çaresiz hissederiz ve bu sorunları telafi etmek için geliştirdiğimiz "ben haklıyım" tutumu bir o kadar büyük olur, Hak duygusu, iki farklı şekilde görülebilir: 1- Ben harikayım, siz berbatsınız, bu yüzden ben özel muamele hak ediyorum. 2. Ben berbatım ve hepiniz çok harikasınız bu yüzden ben özel muamele hak ediyorum.
Ich wage die Gedanken in der Schale meines Zornes und die Werke mit dem Gewichte meines Grimms. (Alm.) Düşüncelerimi öfkemin kafesinde, hareketlerimi de gazabımın ağırlığıyla tartıyorum. *Friedrich von Schiller, Haydutlar(1781)
Sayfa 466
Freud karakteri, “vazgeçilmiş duygu yatırımlarının* tortusu” diye niteler. Freud,Das Ich und das Es,s.268
BEN / ICH
Ben bir insan olmak istiyorum insanların yaşadığı gibi yaşamak insanların öldüğü gibi ölmek Seni seviyorum Ich möchte ein Mensch sein und leben wie Menschen leben und sterben wie Menschen sterben Ich habe dich lieb
743 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.