Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur
II. İzzeddîn Keykávus'un oğlu Alâeddîn Siyavuş, Karamanoğlu Mehmet Bey ile birleşerek Konya'ya girdi (1277) (Cimri Hadisesi). Burada Mehmet Bey'in başkanlığında toplanan divan ilk defa Türkçe'nin resmi dil olmasını kabul etti.
Sayfa 241Kitabı okudu
Selçuklu yıkılmaya yüz tutmuş, Moğol yağması sürüyor, ortalık kargaşa, kardaş düşmüş kardaşa, Karamanoğlu Mehmet Bey vurduruyor ki davulu: Güm de güm... güm de güm. "Bugünden sonra divanda, dergâhta, bârgâhta, mecliste ve meydanda Türkçeden başka dil kullanılmayacaktır."
Sayfa 34 - Bilgi Yayınları 22.Basım Nisan 2016
Reklam
Osmanlı Devrinden Tarihi Fıkralardan Alıntılar - 3
Çelebi Sultan Mehmet, Karamanöğlu Mehmet bey üzerine yürümüştü. Karamanöğlu mağlûp oldu ve oğlu «Mustafa Bey esir düştü. Padişah onu affetti, ancak bir daha Osmanlı’ya düşmanlık etmiyeteği hakkında söz istedi. Mustafa bey padişahın karşısında elini göğsüne bastırarak can ve gönülden dedi ki: — Bu can , bu tende iken Osmanoğullarma silâh çekmiyeceğime yemin ederim. Çelebi Sultan Mehmet ona âdet olduğu üzere davul, bayrak, atlar ve develer verdi. Mustafa ordugâhtan biraz uzaklaşınca koynundan bir güvercin çıkardı ve boğazını kopardı: — Bu can bu tenden çıktı; yeminim de kalmadı; bizim Osmanoğullarma düşmanlığımız mahşere kadardır. Dedi; orada otlamakta olan at sürülerini de alıp memleketine gitti. «Karamanın koyunu sonra çıkar oyunu» sözü bu gibi hâdiselerden kalmış olsa gerek.
13. Yüzyılda, Anadolu'yu aydınlatan ilim adamlarının arasında yer alanlardan biri de Karamanoğlu Mehmet Bey'dir. O yıllarda Türkçe sadece Anadolu da halk arasında kullanılırdı. Devlet daireleri de dahil kendini aydın zanneden kişiler Türkçe konuşmazlardı. Karamanoğlu Mehmet Bey bir ferman çıkartarak Türkçeyi resmi dil ilan etmiştir.
Sayfa 105 - Odessa YayıneviKitabı okudu
Türkler Müslüman olduktan sonra da İslam'ın kutsal kitabı Kur'an'ı anlamak istemişler ve bu nedenle Kur'an'ı Türkçeye çevirmişlerdir Anadolu'da ilk kuran tercümeleri beylikler döneminde yapılmıştır Örneğin ilk Kur'an tercümelerinden biri Türkçeye büyük önem veren Türkçe yeniden devlet dili haline getiren Karamanoğlu Mehmet(öl.1277) Bey dönemi(1261-1277) Konya'da yapılmıştır.Besim Atalay'ın verdiği bilgiye göre bu tercümelerden biri Konya Sadrettin Konevi türbesindedir
Sayfa 167 - Halk KitapeviKitabı okudu
bu "Osmanlıca" lâfı ne zaman ve nerede çıkmıştır? yoksa 19'uncu yüzyılda mı? neden derseniz, Anadolu Selçuklu Devleti adeta devletin resmi dilini bile Farsça etmişti. bu fars merakı o kadar ileri gitmiş ki, Anadolu Selçuklu Sultanları islâmiyet'ten değil Fars efsanelerinden isimlerini alıyorlardı. Keykubat, Keykâvus gibi. Anadolu beylikleri zamanında 'Karamanoğlu Mehmet Bey 'in Türkçe için yaptıkları iyi bilinir- ve Osmanlıların ilk dönemlerinde Türkçe yeniden devletin dili olmuştur
Reklam
Selçuklu Sultanı Siyavuş'la Karamanoğlu Beyi Mehmet Bey...
Mehmet Bey Konya önüne geld; şehrin yanındaki şehzade Siyavuş adına teslimini istedi. Saltanat naibi Eminüddin Mikail bu isteği alay ile rddettiği gibi Konya'yı müdafaaya kalkıştı. Fakat Mehmet Bey şehri almakta gecikmedi. (15 Mayıs 1277) O gün hanlar ve ileri gelenlerin evleri yağma edilerek taşlık İçel bölgesinin Türkmenleri yoksulluğun acılarını biraz olsun giderdiler. Rum soyundan bir köle olan Saltanat naibi Eminüddin Mikail ile sahil beyi Bahaüddin yakalanıp öldürüldüler. Siyavuş tahta oturtularak sultan ilan edildi ve Mehmet Bey de Vezir oldu. Divan kurularak şöyle bir karar alındı: "Bundan sonra kimse divanda, kapıda, toplantıda ve meydanda Türkçe'den başka değil kullanmayacaktır".
Sayfa 47 - Türk Tarih KurumuKitabı okudu
Şu gerçeği kaydetmeliyiz ki, Karamanoğlu Mehmet Bey, Konya'da neşrettiği bir emirnamesinde, Türkçeden başka bir dille yazmayı, konuşmayı yasak etmişti. Fakat bu, tek bir teşebbüs idi.
Sayfa 38 - Kaynak YayınlarıKitabı okudu
1070 yılında yazılan Kutadgu Bilig, Arapça Kur'an öğretisinin bütünüyle Türkçeleştirildiğini gösteren çok önemli bir kaynaktır. 1072 yılında yazılan Divan'ı Lugat-it Türk, Türklerin o yıllarda öz dillerini koruduklarını ve Araplara Türkçe öğretmek için çabaladıklarını gösteren yazılı bir belgedir. Karamanoğlu Mehmet Bey'in bunlardan
Sayfa 109 - Payel YayınlarıKitabı okudu
Bizans, şüphesiz başına gelecekleri sezmişti.imparator her zamanki taktiğine başvurmaktan başka bir şey yapamazdı.yine Türk'ü Türk'e vurdurmayı deneyecekti.Osmanlılardaki saltanat değişikliğinin,kendisi için,demek olabileceği fikrini Karamanoğlu İbrahim Bey e aşıladı.
Reklam
Karamanoğlu Mehmet Bey:
"Bundan böyle, divanda, dergâhta, bârgâhta, çarşıda, meydanda Türk dilinden başka dille konuşulmayacaktır."
Sayfa 46 - Bilgi Y.Kitabı okudu
ANADİL...
- "Selçuk saraylarında resmî dil, Türkçe değil, Farsçaydı. Karamanoğlu Mehmet Bey'in emri, pratik bir ömrü olmayan, kağıt üzerinde kalmış bir sözden ibarettir. Asıl, Osmanlı Türkleridir ki, Arapça ve Farsçayı da inkâr etmeden kendi dillerini hem resmî dil, hem halkın dili, hem edebiyat dili olarak geliştirilmesini ve yaşatmasını bilmişlerdir. Türkçeyi, Rumca ve Farsça arasında ezilip kalmaktan kurtaran, atalarımız olmuştur. Bunu ırkçı düşüncelerle yapmış değillerdir. Bunu en tabiî bir hak olarak yapmışlardır. Kendi ana dilini korumak, insanın en tabiî hakkıdır..."
Sayfa 15 - Kendini Arayan Şiirimiz II, -Diriliş 1983-, Diriliş yayınlarıKitabı okudu
Zülkadiroğulları, Karamanoğlu Mehmet Bey'in yardımına geliyorlar
Zülkadiroğlu" Beyliği'nin beyi, Maraş'tan kalkıp, 14 bin Kürd askeriyle bir gün Kürdistan beylerini de toplayıp, süvar olup, sultanın gözcülerine rast gelip savaştılar. Hay huy sesleri asumana erişti. Sultanın askeri perişan oldu.
Karamanoğlu Mehmet'in Hayatı İçin Ricada Bulunan Kürt Komutan
İbni Hotan, Mehmet'in civanlığı ve güzelliği karşısında donup kaldı. Onu öldürmeye bir türlü eli varmıyordu. Bu haberi duyan Kürt Hacı Bahadır, Melikarslan'ı da yanına alarak gelip İbni Hotan'a, Mehmet'in hayatını bağışlaması için ricada bulundu. Kürt Hacı Bahadır dedi ki: "Ey İbni Hotan, bil ki eğer Mehmet'in kılına dokunursan bütün Kürd, Moğol, Türkmen ve Oğuz beyleri sana düşman olacaktır. Eylediğiniz zulüm yeter... Kimsenin sizin sultanınıza karşı bir ihaneti yoktu. Suçsuz yere Karaman'ı öldürttünüz." Bunun üzerine korkan İbni Hotan, Mehmet Bey'e ilişmedi, serbest bıraktı. Bazen gizlenerek bazen de babasının iline inerek üç yıl daha geçti. Velhasıl artık Mehmet Bey dayanamadı. Bütün Karamanoğlu beylerini toplayıp düze indi. Bunu duyan Sivas beyleri Kürd Hacı Bahadır ve oğlu Men- teşe 9 bin Kürd askeriyle, Ermenek beyi Kürd Mirza Melikarslan ve Kosun askerleriyle beraber gelip Mehmet Bey'e katıldılar. Daha sonra da Moğol ve Kayseriye beyi geldi. Mut'a gidip İbni Hotan'a saldırdılar. İbni Hotan da Ermenek'e kaçtı. Bunun üze- rine ordu Ermenek'e geldi. İbni Hotan, kaleden dışarı çıkıp Meh- met'in ayağına kapandı: "Benim iyiliğimi unutma bey... Bil ki senin düşmanın ben değilim, Aleaddin Keykubat'tır."
57 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.