·
Okunma
·
Beğeni
·
15,1bin
Gösterim
Adı:
Bütün Şiirleri
Baskı tarihi:
Aralık 2018
Sayfa sayısı:
225
Format:
Ciltli
ISBN:
9789758607846
Kitabın türü:
Orijinal adı:
The Complete Poetical Works Of Edgar Allan Poe
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
İthaki Yayınları
Baskılar:
Bütün Şiirleri
Kuzgun
Bütün Şiirleri
Edgar Allan Poe
Özdeksel şeylere tutkun, açgözlü bir dünyanın ortasında Poe kurtuluşu düşlerde buldu. Amerika'nın havasının kendisini boğmasına karşın Eureka'nın başlangıcına şunu yazdı: "Bu kitabı, düşlerin tek gerçeklik olduğuna inananlara adıyorum!" O kendi varlığıyla, başlı başına bir protestoydu ve protestosunu kendine özgü yollarla ilan etti."
205 syf.
·Beğendi·8/10 puan
Pesimistliğin vücut bulmuş hali Edgar Allan Poe'nun ilk okuduğum kitabıydı. Şiir kitabı olması özellikle dikkatimi çekmişti. Hayatı talihsizliklerle dolu olan Edgar Allan Poe'nun şiirlerinde de aynı karamsar hava hissediliyor. Meşhur ve en beğenilen Annabel Lee'de bu kitapta bulunuyor. Kitabın sol sayfasında orjinal dili sağında türkçesi'nin olması bence de çok güzel olmuşta, sanki bazı şiirlerde tam çeviride ufak sıkıntılar görülüyor. O yüzden ingilizcesinin de olması anlatım bütünlüğü bakımından okuyucuya kolaylık sağlamış. Yazarı özellikle merak edenler için tavsiye edebilirim. Herkese hitap edeceğini düşünmüyorum.
205 syf.
·4 günde·Beğendi·Puan vermedi
Gotik unsurlar barındıran, anlam ve dyugu yüklü şiirlerinin arasında meşhur Kuzgun ve Annabell Lee şiirlerini de okuyabileceğiniz muhteşem eser.

"SONE- BİLİM'E
Bilim! Eski çağların kızı!
Her şeyi değiştirensin gözleyen bakışınla,
Neden avlarsın ozanın yüreğini böyle
Ey kanatları donuk gerçeklikler olan, akraba?
Nasıl sevsin ki seni ya da seni nasıl bilge saysın
Bırakmıyorsun onu, korkusuz bir kanatla
Süzülse de mücevherli göklerde, hazineler aramaya?
Diana'yı alaşağı etmedin mi arabasından
Ve orman perilerini sürmedin mi ormandan
Daha mutlu bir yıldızda barınak aramaya?
Su perilerini ayırmadın mı ırmaktan
Yeşil çimenlerden küçük cinleri
Ve yaz düşünü benden, Tamarind ağacının altında"
142 syf.
·19 günde
Edgar Allan Poe ‘nun ilk okuduğum kitabı. Şiirleri ile başlamak istedim çünkü Annabel Lee’yi duymuştum. Şiirlerinde hikayeler anlatıyor gibiydi. Genel anlamda güzeldi.
Ama çeviri pek hoşuma gitmedi, çeviri yapmak zordur hele ki bu bir şiirse elbette çok zordur buna hiç şüphe yok ama biraz olsun şiir havası hissetmedim. Etkinlik için Damien ‘e teşekkürler :)
225 syf.
Edgar Allen Poe hayranlığıma dair bir iki satır

Okuyorum, belki yüzüncü kez... 40 senelik ömrüne ne çok anlaşılmazlık sığdırmışsın Poe.
Ama bil isterdim... "Ben seni anlıyorum."
205 syf.
·Beğendi·9/10 puan
Şiir severim diyorsanız Poe okumadan bu cümleyi kurmamalisiniz..Poe şiirleri binbir anlam ve duygu yüklü son derece farklı, özgün şiirler..bir gerilim filminden fırlamış gibi bir atmosfer ve gotik renklerle cevrili büyülü bir dünyanın kapılarını açıyor Poe. Sadece şiirleri değil kısa öykülerini de mutlaka okumali...damakta bambaşka bir tat bırakır
Kuzgun şiiri çok güzel olmakla birlikte, Poe'nun onu nasıl yazdığının hikayesi daha da ilginç. Poe kuzgunu nasıl yazdığını adım adım neleri uyguladığını bir bir bir anlatıyor. Herkese tavsiye ederim. Bir şiirin nasıl yazıldığının hikayesi bana göre şiirin kendisinden daha ilginç geldi. Tabii ikisi birlikte okunduğunda ortaya çok daha güzel bir anlatım çıkıyor.
225 syf.
·38 günde·Beğendi·9/10 puan
Her şeyden önce polisiye romanın mucidi olarak bilinen Edgar Allan Poe gerçekten takdir ettiğim ve sevdiğim bir yazardır. Bugüne kadar bir çok kısa öyküsünü okuduğum yazarın ancak şimdi şiirlerini okumaya nail olabildim. Ve itiraf etmeliyim ki şiir seven biri olarak kendisinin eserlerine bayıldım. Özellikle çok sevdiğim, etkisinde kaldığım birkaç şiiri oldu. Edgar Allan Poe, gerçekten de bir şiir de duyguyu nasıl yansıtacağını çok iyi biliyor. Genellikle düzyazı olarak yazılmış bu şiirlerde yazar, şiiri daha çok öyküleştirerek ortaya koymaktadır ki bu da yazılan tüm eserlerde bir akıcılık, heyecan ve betimleme çoğunluğu yaratmaktadır. Bu şiirleri okurken kendinizi adeta şiirin içinde, o bunalımlı ve gotik dünyada buluyorsunuz; sanki anlatılanları bir kenardan izliyor ya da o olaylara yardım eden herhangi bir nesne veya kişi, yan karakter, gibi hissediyorsunuz (yani en azından ben bu eseri okurken kendimi öyle hissettim). Poe'nun tarzı daha çok polisiye, gerilim - korku olduğundan şiirlerinde de bu tarz bir yol izliyor. Daha çok hüzünlü ve bir ölümün mutlaka geçtiği, ayrılık temalı şiirler ile dolu bu eser. Hani "Dark Poetry" deriz ya, işte tam da o tarzda bu şiirler.

Tabii bu kadar övmenin yanında birkaç eksi de var. Yazarın tarzı çok bilindik. Yani öykülerinde kullandığı teknik ve konular aynı şekilde şiirlerinde de olduğu için belki okuyucuyu biraz sıkabilir. Şahsen ben, elimdeki bu kitabı okurken bazı şiirlerde çok bunaldım. Çünkü bu kadar dark poem olması beni biraz yordu açıkçası. Onun haricinde bazı şiirler çok üstü kapalı anlatılmıştı. Fakat dediğim gibi Dark Poetry seven bir okuyucuya gayet önerilebilecek bir eser. Zaten ben de eseri genel olarak beğendim.

Ayrıca şiirlerin çoğunda yazarın (ya da şairin) kendi hayatından esinlendiği kısımlar da var. Hatta bazı şiirler tamamen kurgu iken bazı şiirler birilerine itafen yazılmış. Doğrusu bunun da eserde belirtilmesi çok hoşuma gitti. Sonuçta Poe'nun gerçek biri için neler hissettiğini okumak insana güzel geliyor. Üstelik bu insanlar genellikle Poe'nun genç eşi - ki eşini gerçekten çok sevdiği ve ölümüne çok üzülüp yas tuttuğu bu şiirlerden anlaşılıyor çünkü onun hakkında ya da hakkında olduğu düşünülen çok fazla şiir var - ya da üvey annesi - üvey annesini de çok sevdiği bu "To My Mother (Anneme)" adlı şiirinden belli oluyor ki genç yaşta ölen gerçek annesinden bile daha çok benimsiyormuş - ya da bir ahbabı, sanırsam, gibi insanlar.

Yayınevine gelince gerçekten güzel bir derleme yapılmış. Kitabın içinde hem şiirin orijinalleri var ki bu da benim gibi yabancı dil okuyan ve özellikle de her eserin orjinalini okumaya gayret gösteren bir okur için gerçekten çok güzel. Bunun yanı sıra eserlerin çevrileri de yapılmış. Fakat ne yazık ki çevrileri çok sevdiğimi söyleyemem. Ama tabii ki bunu hoş karşılıyorum çünkü yabancı bir dilden şiir çevirmek zordur. Genellikle çok devrik ve kısaltma kullanılmış olduklarından kaynaklanabilir bu. Tüm bunların haricinde kitabın ciltli ve özenle hazırlanmış olması gerçekten hoşuma gitti. Şiirler dönem olarak ayrılmıştı ki bu da bir artı bana göre.

Bence herkesin ki ülkemizdeki insanların özellikle - çünkü ülkemizde ya da diğer ülkelerde şiir çok fazla okunan bir tür değil ne yazık ki - okuması gereken bir kitap diyorum. Sizin de yorumlarınızı bekliyorum.
225 syf.
·1 günde·Beğendi·Puan vermedi
Ne bir isyan
Ne bir sitem
Ne de bir serzeniş var şiirlerde.

Sadece huzur
Ve biraz hüzün
Ya da birazdan fazla

Uzak bir yıldızdan sarkıyor
Rüzgarsız
Issız bir gökten süzülüyor
Dalgasız bir denizden yansıyor gibi.

Ne yalnız
Ne kalabalık
Ne yokluğun dehşeti
Ne aşkın şehveti
Hakim değil
Hepsinden biraz o kadar.

Bir Kuzguna da söyleyecekleri var,
Bir Çana da.
Bir sevgiliye,
Bir anneye,
Hatta bir meleğe.

Huzur arayan şiir aşıkları için, bir solukta okunabilecek, bütün şiirlerinin toplandığı bu eseri okumalarını tavsiye ediyorum.
225 syf.
·Beğendi·8/10 puan
Hayatımda ilk kez türkçe olmayan şiirler okudum, daha doğrusu kısıtlı ingilizcemle okumaya çalıştım ama yine de inanılmaz keyifliydi.

Kitap sayfalarının sol tarafında ingilizce, sağ tarafında ise türkçeye çevrilmiş haliyle Poe şiirleri bulunuyor. İngilizcemin o kadar da kötü olduğunu düşünmediğimden ilk başta orijinal dilde olanlarını okumaya çalışmıştım ama o kadar farklı bir ingilizce kullanılmış ki bir iki cümle dışında hiçbir şey anlamadım.

Orijinal dilinde okuyabildiğim birkaç şiirin o halini türkçe halinden daha çok beğendiğimi söyleyebilirim. Tabii çevirmen elinden geleni yapmış ve bence çok da iyi bir iş çıkarmış ama hiçbir dil orijinal dilin tadını veremez diye düşünüyorum.

Her şiiri ingilizce okuyamasam da ve bazı şiirleri tam hissedemesem de... Poe ve onun karanlık tarafı kesinlikle okunmaya değer.
205 syf.
·1 günde·8/10 puan
Şiir okumak benim için ayrı bir zevk. Şiirde en çok aradığım özellikse yüreğime işlemesi. Edgar Allan Poe pek bunu karşılamıyor. Fakat o kadar güzeldi ki şiirleri. Anlatamam. Sanki her şiirinde bir yakarış bir umutsuzluk var. Okurken acı çekiyorsunuz aslında. Bazen 10 sayfalık bir şiirinde tek bir cümleye odaklanıyorsuz. Ve bu böyle devam ediyor. Eğer şiir okumayı seviyorsanız bence hiç vakit kaybetmeden bu kitaba başlayın çünkü sizi farklı bir yolculuk bekliyor olacak.
205 syf.
·2 günde·Puan vermedi
Geceleri gündüzlere yeğleyen pesimist yazarımız, aynı zamanda nadide gotik şiirlerde kazandırmıştır edebiyat dünyasına..

"nocturnal" (gece olan) tabiri bence Edgar Allan Poe için icat edilmiş.. Adam tam bir gece tutkunu..

Şiirler yoğun miktarda duygu ve pesimistlik barındırıyor.. Çevirisinin kötü olduğundan dem vuruluyor lakin ithaki yayınları sayfanın bir yüzünde şiirlerin özgün dili olan amerikan ingilizcesini, bir yüzünde de türkçesini vererek bu sıkıntının bir nebzede olsa üstesinden gelmiş..

İsteyen orijinalini, isteyen türkçesini okusun..Ama kesin okusun.. ;)

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Bütün Şiirleri
Baskı tarihi:
Aralık 2018
Sayfa sayısı:
225
Format:
Ciltli
ISBN:
9789758607846
Kitabın türü:
Orijinal adı:
The Complete Poetical Works Of Edgar Allan Poe
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
İthaki Yayınları
Baskılar:
Bütün Şiirleri
Kuzgun
Bütün Şiirleri
Edgar Allan Poe
Özdeksel şeylere tutkun, açgözlü bir dünyanın ortasında Poe kurtuluşu düşlerde buldu. Amerika'nın havasının kendisini boğmasına karşın Eureka'nın başlangıcına şunu yazdı: "Bu kitabı, düşlerin tek gerçeklik olduğuna inananlara adıyorum!" O kendi varlığıyla, başlı başına bir protestoydu ve protestosunu kendine özgü yollarla ilan etti."

Kitabı okuyanlar 956 okur

  • Mustafa Eviz
  • Ayşe
  • Maraz Marīz
  • kitap kurdu
  • Rabia Şimşek
  • Eylül Tantürkü
  • YOK
  • Gülsen
  • biasr
  • Hayat

Kitap istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%29.4 (86)
9
%15.7 (46)
8
%17.4 (51)
7
%5.5 (16)
6
%1.7 (5)
5
%2 (6)
4
%0.3 (1)
3
%0
2
%0.3 (1)
1
%0.3 (1)