Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur
Ülker İnce'nin muhteşem çevirisi, Özdemir İnce'nin önsözü, Kenan Yücel'in desenleriyle, tümü numaralanmış özel basım. Selam Oza! “1964 yılında yayımlanan Oza elli yıl sonra çok daha büyük bir şiir olarak çıktı karşıma. Ürperdim. Elli yıl sonra iyice kıskandım. Kıskandım, dehşetli tutkuyla, çünkü Oza sadece dünün ve bugünün şiiri değil aynı zamanda geleceğin şiiri. Kendini durmadan yenileyen bir şiir. Dünyanın bütün şairlerinin, geleceğin şairlerinin çarpışmak zorunda oldukları yaman bir rakip! Oza, iç içe geçmiş sırılsıklam bir aşk şiiridir. Mayakovski’den sonra Rus şiirinin biçimsel sınırlarını kıran devrimci bir şiirdir. Önem ve büyüklüğünü anlatmak için, bu iki cümle bile yeter!" Özdemir İnce "Voznesenski, şiirinde 'sözüm ona ilerleme'ye, çıkarcıların, duygusuzların, göğüslerinde bir yürek taşımayanların eline geçince baskı aracı haline dönüşen 'kahrolası makine'ye karşı sevginin ve özgür insan ruhunun savunusunu üzerine alır. İnsani değerlerin baş koruyucusu olarak şair çıkar karşımıza. Bu eğilim, en çok da Oza adlı uzun şiirde görülür." Mehmet H. Doğan Kitaptan tadımlık bir alıntı: Sen on yedindesin. Soluk soluğa kaldın yaptığın bütün o beden hareketlerinden. Adın ne olursa olsun. Siklotronun adını bile hiç duymuş değilsin. Budalanın teki, iki merküri lambası dikmiş buraya, deniz kıyısına. Birbirimize doğru yürüyoruz. Birimiz bir lambanın, öbürümüz ötekinin yanından. İkimiz de sürüklüyoruz ardımız sıra bir ışık ışınını. Sonra ellerimiz kavuşmadan önce gölgelerimiz birleşiyor –ölümcül bir solukluğun çevrelediği canlı, sıcak gölgelerimiz. Hâlâ bana doğru gelirmiş gibi görünüyorsun. İnsanın ensesi her zaman geçmişe bakar. Zaman arkamızda uzar gider, troleybüs bekleyen insanların oluşturduğu uzun kuyruk gibi. Geçmiş benim arkamdadır –geçmişte omuzlarımda taşıdığım bir sırt çantasıdır. Ama siz geleceği arkanızda bıraktınız –bir paraşüt gibi ses çıkarıyor. İkimiz birlikteyken, geleceğin senden bana aktığını duyumsuyorum, benden de sana –kum saatiyiz sanki.
Yazar:
Andrey Voznesenski
Andrey Voznesenski
Çevirmen:
Ülker İnce
Ülker İnce
Tahmini Okuma Süresi: 1 sa. 49 dk.Sayfa Sayısı: 64Basım Tarihi: Ocak 2021Yayınevi: Ve YayıneviOrijinal Adı: Oza
ISBN: 9786059626354Ülke: TürkiyeDil: TürkçeFormat: Karton kapak

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
64 syf.
8/10 puan verdi
·
1 saatte okudu
"ne korkunç, bir başına düşünmek şimdi seni? daha da korkunç,bir başına değilsen oysa: şeytan öylesine doyumsuz bir güzellik vermiş ki sana. selam oza!" Oza, Yunanca'da 'hayat' anlamına gelen bir sözcük. Kitaba adını veren bu isim, uzun bir şiirin başlığı aslında. Moskova doğumlu Rus şair Voznesenski, Sovyet Yöneticileri tarafından sürekli görevini kötüye kullanmakla suçlanmıştır. "O zamanlar da yazıyordum, ama en çok resim yapıyordum. yine de şiir, buzlar altından akan bir nehir gibi akıyordu içimde."
Vladimir Mayakovski
Vladimir Mayakovski
den ilham almıştır. Bazı şiirlerini
Boris Pasternak
Boris Pasternak
a göndermiş ve onun desteği ile şiire kendini daha çok kaptırmıştır. Rusça çeviri şiirleri okumayı seviyorum. Anlamı değişiyor mu bilmesem de şairin hissi bana geçiyor. Bir kadına yazılabilecek en güzel şiirlerden birisi bu sanırım. " Oza iç içe geçmiş aşk şiiridir. "
Özdemir İnce
Özdemir İnce
Oza
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2021263 okunma
Reklam
10/10 puan verdi
·
Beğendi
Özcan Alper’in ‘’Gelecek Uzun Sürer’’ filminden sonra aylarca kitabın ilk baskısını arayıp durmuştum. Bazı filmler bende kanserli bir hücre halinde yaşar (aynı şey bazı kitaplar için de geçerli tabi.) Asla çıkarıp atamam, büyür, büyür. Kitap filmin bir uzantısı halinde kafamda öyle bir yer etmişti ki, hatırlıyorum, bulduktan sonra, uzun bir süre, gittiğim her yerde benimleydi. Sonra tabi, içime mıhlanmış şu birkaç satırla hatırlayacaktım tüm kitabı : ‘’Ne korkunç bir başına düşünmek şimdi seni, daha da korkunç bir başına değilsen oysa. Selam Oza! ‘’
Oza
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2014263 okunma
64 syf.
·
Puan vermedi
·
34 saatte okudu
Özcan Alperin "Gelecek Uzun Sürer" filmini izledikten sonra filmin içinde geçen bir sahnede bu kitaptan bir şiir okundu bende merak ettim öyle nasıl bir kitap diye gerçekten mükemmel Her şiiri Her cümlesi dokunaklı Şiire farklı bir anlam farklı bir ses getirmiş adeta Aslında Rus şairleri şiirlerinde sözlere pek önem vermez asıl onların işi duygu ve sekansdır Eğer bir sevgiliniz varsa bu kitabı alın bir güzel ezberleyip ara sıra ona okuyun Herkese keyifli okumalar dilerim
Oza
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2014263 okunma
64 syf.
7/10 puan verdi
·
3 saatte okudu
Oza bir Rus şiiri de bu biraz şiir mi de, aynı zamanda? Rus şiirini değilse de anlatımını sevmişimdir her zaman edebiyatla Rus yazarlarıyla tanışmamdan dolayı da olabilir bu. Bu kitap içerisinde sadece şiirler değil yaşayan karakterler var. Biraz farklı ve yanlış hissettiriyor olsa da edebiyatı yine de okumaya değer olduğunu düşünüyorum. İyi okumalar dilerim. Bu tarz inceleme yazılarıma, profilimde bulunan linklerden ulaşabilir ve devamı için beni takip edebilirsiniz.
Furkan
Furkan
Oza
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2014263 okunma
Reklam
64 syf.
·
Puan vermedi
·
18 saatte okudu
Oza kadın kahramanın adıdır. "Oza", hayat anlamına gelen Yunanca zoe sözcüğünden türemiş, Rusya'da Hristiyanların ad olarak kullandığı Zoya sözcüğünün bozulmuşudur. Oza şiir kitabı, yazarın ölümünden sonra 1000 adet kitap yayınlanmış ve tüm nüshalar numaralandırılmış benimki de 0451 numaradır. Nüsha numaralandırması çok hoşuma gitti. Aynı zamanda şiirler ile ilgili notlar ve açıklamalar da var. Şiirleri hoşuma gitti okumanızı tavsiye ederim 64 sayfa 2 saatinizi almaz :)
Oza
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2014263 okunma
64 syf.
·
Puan vermedi
Silav Oza! Tu îşev ji min re bûyî hevalek baş, çiqas behsa te bikim jî yê kêm bimine. ji vê pirtûkê 1000 heb hatiye çapkirin û her pirtûkê jî hêjmara wê ser nivîsîye hêjmara vê pirtûkê jî 712 ye. Tu kes tu cara nizane "Oza" kîye. lê heta dawiya Jîyanê jî Oza yi were naskirin. Evin çîye gelo jehre an ji hingive? Ez xwe êdî nizanim çiye, êdî naxwazim meraq jî bikim... Min hê helbestvanekî bi dildara xwe re dijî û mirî nedîtiye sûc sûcê kiye çima tu kes nagihîjin hev? Naxwazim şev şev xwe xira bikim ji bo evînê. Pirtûk gelekî gelekî xweş û bi gelemperî behsa oza' yi dike û hinekî ji behsa demên Stalîn dike Hinek helbest tê de hene mirov dibe û dibe. Kesên kû bixwine bila spehi fehm bike wan helbestan
Oza
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2014263 okunma
64 syf.
·
Puan vermedi
Oza hakkında bir iki kelam edeyim. Senee 2016-2017. Malatya’da bir kitapçıda çalışıyorum. Korsancılığın şerefi olduğu zamanlar. Dükkana ya ikinci el ya da korsan geliyor. Sosyolojiden bir arkadaşım geldi bir gün dükkana -umarım bu paylaşıma denk gelmez ya :)- benden oza’yı sordu, baktık yok dükkanda. Birkaç legal satış yapan yerlerde çalışan arkadaşlarım da var. Arkadaşıma ben sana o kitabı bulacağım deyip gönderdim. Diğer kitapçı arkadaşlara sordum biri sağ olsun sipariş vermiş -hoşlanıyordu benden, yazık- neyse kitap geldi. Attım çantaya ama tam o sıra vize haftası bitimi arkadaş memlekete gitmiş ben de Maraş’a gideceğim birkaç günlüğüne. Yolda okurum diye yanıma aldım oza’yı. Dedim yav bu kız neden yana yakıla bu kitabı arıyor. Yolda açmadım hiç çantayı, Maraş’a ablamın evine vardım. Gece herkes uyuduktan sonra çıkardım kitabı. Kapağını açmadan telefonum çaldı. Gizli numara. Açtım ses yok. Biraz bekleyip kapattım. Sonra kitapta açtığım ilk sayfada şu dizeler: “Gel vedalaşalım şu dizelerin parmaklıkları arasından: Boğuluyorum, kan başıma saldırıyor Avucumda çırpınan bir kelebek gibi Sesin titreyince telefonda.” Dedim mecburen kıza kitabı bulamadığımızı söyleceğiz alsmdmms. Yaptım. Bulamadım dedim. Müthiş bir gizem hissetmemin dışında çeviri şiirde -normalde pek hoşlanmam- bu kadar başarılı çok da az örnek var. Velhasıl tesadüfleri abartma huyum da depreşince bağ kurmuş bulundum Oza’yla. Ve belki bir başkasına saçma sapan gelen gizemini hiç kaybetmedi bende. Yıllar sonra izlediğim Gelecek Uzun Sürer filminde Oza’ya değinilmiş olması da filmi sevme sebeplerimden biri.
Oza
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2014263 okunma
64 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
Oza
2019 un haziran ayında aldım 2020 nisana kadar kitaplığımda bekledi ve sanki bu gece bana fısıldadı hadi artık zamanı diye tek kelimeyle muhteşemdi tekrar tekrar okunulası bir kitap
Oza
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2014263 okunma
Reklam
64 syf.
10/10 puan verdi
“oza”, yunanca zoe (yaşam) sözcüğünden türetilmiş olan rus hıristiyan adı zoya’nın bozulmuşudur. ve ne muammaî bir nedenselliktir ki oza bey'in bana yüklediği sıfatsal adın da ta kendisidir*
Oza
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2014263 okunma
64 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
Belki Oza'dır adı?
Selam Oza (Yunanca zoe yașam sözcüğünden türetilmiș. Selam Oza, evde, geceleyin Ya da uzakta bir yerde, neresi olursa olsun, havlarken köpekler,yalarken kendi göz yaşlarını Senin soluğundur duyduğum ses. Selam Oza! Nasıl bilebilirdim, sinik ve gülünç Bir kişi gibi, ürkerek giren bir göle, Gerçekte korku olduğunu aşkın, söyle? Selam Oza! Ne korkunç, bir başına düşünmek şimdi seni? Daha da korkunç,bir başına değilsen oysa: Şeytan öylesine doyumsuz bir güzellik vermiş ki sana. Selam Oza!
Oza
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2014263 okunma
64 syf.
·
Puan vermedi
Ada Yayınları'nın 1986 basımı bu kitap numaralı basım. 2600 adet basılmış. Dilimize çevirenler Mehmet H. Doğan ve Turgay Gönenç. Lakin orjinal dilinden yani Rusça'dan değil İngilizce'den çevrilmiş kitap. Bunu ne yazık ki kitabın sonundaki notlar bölümünde öğreniyoruz. Eğer biliyor olsaydım okumazdım belki de. Çünkü zaten şiirin çevirisi güç iken bir de üçüncü defa çevrilmiş halde okuması herhalde orjinalliğinden çok ödün vermesi demekti. İlginçtir, buna rağmen benim için severek geçen bir okuma oldu. Neden mi? Başlayalım. Yorumun devamı için: agacingovdesi.com/2021/03/12/andr...
Oza
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2014263 okunma
64 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
️Andrey Voznesenski ‘ nin “ Oza “ adlı kitabı için Özdemir İnçe şöyle demiştir ; “Oza iç içe geçmiş bir sırılsıklam bir aşk şiiridir.Moyakovski’sen sonra Rus şiirinin biçimsel sınırlarını kıran devrimci bir şiiridir.Önem ve büyüklüğünü anlatmak için bu iki cümle bile yeter! “ demiştir. ️Oza adlı kitap yazarın ölümünden sonra tekrar
Oza
OzaAndrey Voznesenski · Ve Yayınevi · 2014263 okunma
100 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.