Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Yaşlılık böyle bir şey işte: Akşamla şafak vakti arasındaki benzerlik.
"Kalpler kendilerini ilahi bir tuzmuş gibi bozulmaktan koruyan bir sevgiyle dopdoludur, işte hayatlarının şafak vaktinden beri birbirlerini sevegelenlerin aralarında kopmaz bağlar olması bundandır, eski sevdaların her dem taze kalmaları da bu yüzdendir. Aşklar da mumyalanmış vücutlar gibi uzun yaşayabiliyor. Daphnis ile Chloe, bir zaman sonra Philemon ile Baucis oluyorlar. Yaşlılık böyle bir şey işte: Akşamla şafak vakti arasındaki benzerlik."
Hiçbir kazanç başkasına zarar vermeden sağlanamaz, öyle olunca da her çeşit kazancı mahkum etmek gerekir. Tüccar gençliğin sefahata düşmesinden kar sağlar, çiftçi buğdayın pahalanmasından, mimar evlerin yıkılmasından, hukukçu insanların davalı, kavgalı olmasından, din adamlarının şan, şeref ve görevleri bile bizim ölümümüze ve kötülüklerimizi dayanır. Yunanlı komedya şairi Philemon, hiçbir hekim dostlarının bile sağlığından hoşlanmaz dermiş, hiçbir askerde yurdundaki barıştın. Daha da kötüsü, herkes içini yoklasa görür ki gizli dileklerimizin bir çoğu başkasının zararına doğar ve beslenir. Öyle sanıyorum ki düşündükçe doğanın genel düzeni hiç şaşmıyor böyle olmaktan. Çünkü fizikçilerin dediğine göre, her şeyin doğması, beslenmesi, çoğalması, başka bir şeyin bozulup çürümesi oluyor.
Reklam
Karısına gelen mektupları okumalı mı bir erkek?
Yeri yağmur değil, çekmece olan mektuplar ağlamaktan sırılsıklam olmuşa benziyordu. Bu durumda yanarlar mıydı ki? Öngörüleceği üzere, açılmamış mektuplar ateşin dokunduğu yerde yanar sadece, ve sonra dururlar işte orada, kenarları kahverengi olmuş kağıt olarak, en iyi ihtimalde tüten ve kül olmak için bükülen, ve Philemon çömelip üflemesi gerekecek, dizleri üzerinde bir kaç kömürleşmemiş kelime kapmak için, onu alakadar etmeyen, bir cümlenin parçaları, dalga geçer boyutta birşey ifade etmeyen, ki (ondan dolayı adam) külleri de deşifre etsin, kelimeler ki, onların manasını çözemediği için beyninde devam yanarak kazınacaklar. Gerçek anlamda okumadığı için pişman olacak, ve okusa yine pişman olacak.
Sayfa 179Kitabı okudu
Yunanlı komedya şairi Philemon, hiçbir hekim dostlarının bile sağlığından hoşlanmaz, dermiş, hiçbir asker de yurdundaki barıştan. Daha da kötüsü, herkes içini yoklasa görür ki gizli dileklerimizin birçoğu başkasının zararına doğar ve beslenir.
Yunanlı komedya şairi Philemon, hiçbir hekim dostlarının bile sağlığından hoşlanmaz, dermiş, hiçbir asker de yurdundaki barıştan. Daha da kötüsü, herkes içini yoklasa görür ki gizli dileklerimizin birçoğu başkasının zararına doğar ve beslenir.
Sayfa 152Kitabı okudu
Philemon, hiçbir hekim dostlarının bile sağlığından hoşlanmaz, dermiş, hiçbir asker de yurdundaki barıştan.
Sayfa 152 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları-36.BasımKitabı okudu
Reklam
İnsanın gece uykuya dalmadan önce duyduğu sesle­ri bilirsin. Kendimi o sesleri duymak üzere eğittim. Bi­ri benimle antik bir bilgelikle konuşuyor. Onu gördüm. Yaşlı bir adam. Mısırlı bir Gnostik -bir hayal, aslında- adı Philemon. Bu sırrı bana veren oydu.
“Kalpler kendilerini ilahi bir tuzmuş gibi bozulmaktan koruyan bir sevgiyle dopdoludur; işte hayatlarının şafak vaktinden beri birbirlerini sevegelenlerin aralarında kopmaz bağlar olması bundandır; eski sevdaların her dem taze kalmaları da bu yüzdendir. Aşklar da mumyalanmış vücutlar gibi uzun yaşayabiliyor. Daphnis ile Chloe, bir zaman sonra Philemon ile Baucis oluyorlar. Yaşlılık böyle bir şey işte: Akşamla Şafak vakti arasındaki benzerlik.” Victor Hugo, Gülen Adam
Sayfa 933 - Yapı Kredi Yayınları, 4.Baskı, Kasım 2022
Hiç bişey göründüğü gibi değildir!!!
Tüccar gençliğin sefahata düşmesinden kâr sağlar, çiftçi buğdayın pahalanmasından, mimar evlerin yıkılmasından, hukukçu insanların davalı, kavgalı olmasından; din adamlarının şan, şeref ve görevleri bile bizim ölümümüze ve kötülüklerimize dayanır. Yunanlı komedya şairi Philemon, hiçbir hekim dostlarının bile sağlığından hoşlanmaz, dermiş, hiçbir asker de yurdundaki barıştan. Daha da kötüsü, herkes içini yoklasa görür ki gizli dileklerimizin birçoğu başkasının zararına doğar ve beslenir.
GERÇEK.
“Hiçbir kazanç başkasına zarar vermeden sağlanamaz. Tüccar gençliğin sefahata düşmesinden kâr sağlar, çiftçi buğdayın pahalanmasından, mimar evlerin yıkılmasından, hukukçu insanların davalı ve kavgalı olmasından; din adamlarının şan, şeref ve görevleri bile bizim ölümümüze ve kötülüklerimize dayanır. Philemon, hiçbir hekim dostlarının bile sağlığından hoşlanmaz dermiş, hiçbir asker de yurdundaki barıştan.”
Reklam
İÇİMİZDEKİ ŞEYTAN...
Philemon, hiçbir hekim dostlarının bile sağlığından hoşlanmaz, dermiş, hiçbir asker de yurdundaki barıştan. Gizli dileklerimizin birçoğu başkasının zararına doğar ve beslenir.
95 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.