Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Sultan Hamit, Namık Kemal'e, "Beni mi seversin, kardeşim Sultan Murat'ı mı?" diye soracak, Namık Kemal, "Sultan Selim'i severim" diyecekti. Sonra Endülüs inkırazında Abdullahıssagir'e anası çıkışacaktı: "Vatanını erkekler gibi koruyamadın; şimdi kadınlar gibi ağla!.. " Sonra Jean Jacques Rousseau'nun mezarında Bonapart haykıracaktı: "Bir bu adam, bir de ben doğmasaydık, insanlar rahat ederdi." Sonra Ahmet Vefik Paşa'yı Fuat Paşa tenkit edecekti "Çeki taşı büyüklüğünde pırlantadır: Ne yüzük yapabilirsiniz, ne küpe!.. "
Sayfa 76 - oğlak
Vatan Nasıl Satılır?...
Ahmet Vefik Paşa, Robert Kolejinin arsasını, Amerikalı protestan misyonerlere satmıştı. Sonraki zamanlarda Paşa öldüğünde, Eyüp Sultan’a gömülmeyi vasiyet ettiği ortaya çıkınca, vatan aşığı Sultan II.Abdülhamid Han buna izin vermedi. Vasiyeti iletenlere dedi ki: “Protestanlara arsa satan adam, kıyamete kadar onların çan sesini dinlesin.” Böylece sattığı arsanın hemen önündeki Rumeli Hisarı Kayalar mezarlığına gömüldü.
Reklam
EDEBİYAT ÖĞRETMENLERİ VE BİLİMCİLERİNE.
TÜRK EDEBİYATINDA DİL VE MİLLİ EDEBİYATIN SEYRİ Geçmişten günümüze edebiyatımızın seyrine kısaca göz atalım. 1299’da Osmanlı’nın kurulmasından bir süre sonra Divan edebiyatı başlamıştır. Bu edebiyatın zemini Arap, Fars ve Acem dilleri ve edebiyatları üzerine teşekkül ettirilmiştir. Edebiyat sahası, ecnebi ülkelerin milli değerlerini kullanarak
Görülüyor ki, Türkçülüğün ilk babaları Ahmet Vefik Paşa ile Süleyman Paşa'dır.
94 syf.
5/10 puan verdi
Sahaftan bu kitabı alma nedenim Moliere’in Zorla Evlenme kitabının uyarlaması olmasıydı. Dili çok ağır olmasına rağmen su gibi aktı gitti ama okuduklarımın hepsini anladığımdan şüpheliyim maalesef. Eski kelimelerin anlamını dipnotta vermiş ama dipnotlar kitabın en son sayfalarında. Bu okurken rahatsız edici bir durum olup okuma hızını yavaşlatsa da çözülebilecek bir sorun lakin daha basit kelimelerin anlamını verirken hiç aşina olmadığımız kelimelerin anlamını vermemişti ne yazık ki. Bir paragraf neredeyse tamamen Osmanlıca yazılmış ama hiç dipnot yok, paragrafı okuyorum ama artık anladığım kadarıyla anlayıp geçiyorum. Buna rağmen kitap bittiğinde bir eksiklik hissetmedim. Acaba boş laflar zaten diye mi kelimelerin(hatta cümlelerin hatta çoğu kez paragrafların) anlamını vermediler diye düşündüm ama yine de bu basımdan kaynaklı çok ama çok büyük bir aksaklıktı. İvaz Ağa’nın evlenme niyetini iki hocaya sorması anlatılırken hocaların konuşmaları hep eski kelime dolu ve neredeyse hiçbirinin anlamı verilmemiş. Hocaları eleştiriyor bir bakıma. Ayrıcı zor nikahı nasıl olur onu da anlatmış oluyor. Basım 1970 olduğu halde dili gerçekten ağırdı. Ama bir kitap dili ağır olsa da ancak bu kadar akıcı olabilirdi.
Zor Nikahı
Zor NikahıAhmet Vefik Paşa · Remzi Kitabevi · 197042 okunma
Edebiyat bilimcilerine ve öğretmenlerine
TÜRK EDEBİYATINDA DİL VE MİLLİ EDEBİYATIN SEYRİ Geçmişten günümüze edebiyatımızın seyrine kısaca göz atalım. 1299’da Osmanlı’nın kurulmasıyla birlikte Divan edebiyatı başlamıştır. Bu edebiyatın zemini Arap, Fars ve Acemlerin dilleri ve edebiyatları üzerine teşekkül ettirilmiştir. Edebiyat sahası, ecnebi ülkelerin milli değerlerini kullanarak
Reklam
Sana he dediğim gün kabul ettiğim saat batsın! Nalet olsun!
Aristetalis efendimiz ne güzel haklı buyurmuş ki karı kısmı şeytandan beterdir demiş.
56 syf.
·
Puan vermedi
Ahmet Vefik Paşa'nın kaleminden çıkan Zoraki Tabip, sayfaları çevirdikçe sizi kahkahalara boğacak bir komedi. Hikayemiz, dayaktan bıkan Selime'nin, kocasından intikam almak için onu doktor olarak yutturmasıyla başlıyor. Hiç tıp bilgisi olmayan İvaz Efendi'nin, zoraki doktorluğa soyunmasıyla yaşananlar ise tam bir komedi şöleni. Yanlış teşhisler, komik diyaloglar ve absürt sahneler ile kahkahalara boğulacaksınız. Zoraki Tabip sadece komik bir kitap değil, aynı zamanda 19. yüzyıl Osmanlı toplumuna dair de ipuçları veriyor. Eserdeki karakterler ve olaylar, o dönemin sosyal yapısı ve aile içi ilişkiler hakkında fikir veriyor. Eğer keyifli ve eğlenceli bir okuma arıyorsanız, Zoraki Tabip tam size göre!
Zoraki Tabip
Zoraki TabipAhmet Vefik Paşa · Mitos Boyut Yayınları · 2001200 okunma
Şinasi'nin bu küçük güldürüsünde kişisel olan önemden daha büyük bir değer vardır. Bu mini mini esercik, Hayri Paşa'yı Tartuffe (1) çevirisine, Ahmet Vefik Paşa'yı Moliere çeviri ve adaptelerine, hatta Namık Kemal'i ve ardından gelenleri tiyatro türünü edebi mekteplerinin en önemli unsuru olarak tutmaya sevk eden ilk ilham aracı olmuştur.
Sayfa 32 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları, 1. Moliere'in yazdığı beş perdelik komedi.Kitabı okudu
Reklam
Vicdan
Bizim de şahitler olarak ses çıkarmamız lazım. Ahmet Vefik Paşa, vicdan için "gönül şahadeti" tabirini kullanır.
Sayfa 183Kitabı okudu
72 syf.
·
Puan vermedi
“Müzmin Susuzluk” Bağlamında Bursa "Müzmin Susuzluk" Yazar Halil Ziya Doğruöz'ün, Ötüken Neşriyat etiketiyle 2023 yılında okurlarıyla buluşturduğu ilk uzun hikâye kitabıdır. Ahmet Hamdi Tanpınar Edebiyat Ödülünü, 2020 yılında almış bir eser. Yetmiş iki sayfa ile sadece bir uzun hikâyeden oluşmaktadır. Kitap, Abdülhak Hâmid’in “Ben
Müzmin Susuzluk
Müzmin SusuzlukHalil Ziya Doğruöz · Ötüken Neşriyat · 202318 okunma
O zaman bu Darülfünun’da Hikmet-i Tarih, müderrisi bulunan Ahmet Vefik Paşa idi. Ahmet Vefik Paşa, Şecere-i Türki'yi, Şark Türkçesinden İstanbul Türkçesine tercüme etti. Bundan başka, Lehçe-i Osmani isminde bir Türk kamusu vücuda getirerek, Türkiye’deki Türkçenin umumi ve büyük Türkçenin bir lehçesi olduğunu ve bundan başka Türk lehçeleri bulunduğunu aralarında karşılaştırarak meydana koydu.
Sayfa 11
Merakî
Moliere'in Hastalık Hastası adlı oyununun Türk Edebiyatının çeviri tiyatro yazarlarından Ahmet Vefik Paşa tarafından bir uyarlaması. Komedi türünde yazılan bu oyun müzik ve edebiyatın sentezi şeklinde sahnede sergileniyor. Gülmek ve eğlenmek edebiyatla daha güzel 🤍
"Romantizm Türk toplumunda Tanzimatçılar tarafından birtakım edebi eserlerin Şinasi, Namık Kemal, Ziya Paşa ve Ahmet Vefik Paşa vs. tarafından adapte edilmesine sebep olurken, devlet yönetiminin de, birtakım maceracıların eline geçmesine zemin hazırlamıştır. Böylece hızla kan kaybeden devlet, sırayla 93 (1877-78), Balkan ve 1. Dünya Savaşlarının kucağına itilmiştir."
Sayfa 221 - Hayat Yayın GrubuKitabı okudu
464 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.