Prosper Mériméee (1803-1870): Fransız yazar, arkeolog ve tarihçi. Romantizm akımının en önemli temsilcilerinden biridir. İspanyolca, Yunanca, Latince, İngilizcenin yanı sıra, çok etkilendiği Puşkin ve Gogol’ün eserlerini Fransızcaya çevirecek kadar Rusça da öğrenmiş çok yönlü bir yazardır. Oyunları, romanları, denemeleriyle olduğu kadar uzun öyküleriyle de tanınmıştır. Bu öykülerin en ünlüsü ve Mérimée’nin titiz, ölçülü sanatının doruğa çıktığı Carmen 1845 yılında yayımlandı. Yazar İspanya seyahatleri sonrasında kaleme aldığı Carmen’de tutkulu, özgürlüğüne düşkün, gözü kara Çingene Carmen ile Don José’nin ölümsüz aşkını konu eder. Bizet’nin ünlü operasına da temel olan Carmen yayımlandığından beri pek çok kez diğer sanat dallarına da ilham olmuş, defalarca sahneye, sinemaya uyarlanmış, dünya edebiyatına ölümsüz bir karakter armağan etmiştir.
92 sayfa
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

92 syf.
9/10 puan verdi
·
19 saatte okudu
Hikâyenin Kalbi: Tutku, Özgürlük ve Yıkım Carmen, bir çingene kadını olan Carmen ile ona delicesine âşık olan Don José’nin hikayesini anlatır. Ama bu, klasik bir aşk hikayesi değil. Tam tersine,
Carmen
CarmenProsper Mérimée · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20212,363 okunma
92 syf.
·
Puan vermedi
·
9 günde okudu
Bana hala kızgın mısınız? Her şeye rağmen sizi seviyor olmalıyım. Diyor kitabında
Prosper Mérimée
Prosper Mérimée
Carmen
Carmen
Özgürlük arayışı ve tutkunun yıkıcı etkisi üzerine bir trajedidir. Carmen, özgür ruhlu, baştan çıkarıcı bir kadın olarak, Fransız subayı Don José’yi kendine aşık eder. Ancak Carmen, aşkı kısa sürede kaybolur ve sürekli bağımsızlığını arar, Don José ise ona duyduğu saplantılı aşkla, ahlaki ve toplumsal değerlerini sorgulamaya başlar. Bu ilişki, Don José'nin kıskançlık ve umutsuzluğuyla sona erer. Roman, aşkın yıkıcı gücünü, sahiplenme isteğini ve bireysel özgürlüğü sorgular. Carmen'in karakteri, toplumsal normlara karşı bir başkaldırıyı simgelerken, Don José’nin dramı ise aşkın tutkulu ve tehlikeli yönünü gösterir. Çok severek okudum. Herkese naçizane tavsiye ederim. Şimdiden keyifli okumalar dilerim. Değerli çevirisi için Berna Günen’e teşekkürler.
Carmen
CarmenProsper Mérimée · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20212,363 okunma
Özgür ruhlu çingene kızı Carmen
92 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
Bask eri Don José ve çingene kızı Carmen arasındaki aşkı anlatan kitap, bu aşkın nelere yol açtığını, iki tarafın da bu aşktan nasıl etkilendiğini anlatıyor. Carmen, hırsızlık, kaçakçılık ve falcılıkla geçinen, özgür olmaya düşkün bir çingene kızıdır. Emir almaktan hiç hoşlanmaz. Hatta şöyle söyler: "Bana bir şey yasak edildi mi, o şeyi derhâl yaparım." Bir gün Don José ile karşılaşır ve onu da tıpkı diğer erkeklere yaptığı gibi kullanmaya karar verir. Nitekim kullanır da. Don José ise onurlu ve disiplinli bir erdir başta, ama Carmen'in cazibesine karşı koyamaz. Ona âşık olur ve onun etkisi altına girerek yanlış kararlar alır. Tarihçi ve gezgin olan yazar, son bölümde İspanya seyahatinde yaptığı gözlemler doğrultusunda çingeneler hakkında görüşlerini aktarır ve son olarak şunu ekler: "Kapalı ağza sinek girmez." "O, özgür doğmuştur ve özgür ölecektir."
Carmen
CarmenProsper Mérimée · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20212,363 okunma
Çingene kızı Carmen
94 syf.
9/10 puan verdi
·
21 saatte okudu
Bir solukta okunacak tarih kokan muhteşem bir aşk öyküsü. Anlatıcı seyyahımız Endülüs bölgesinde gezinirken bir eşkiya ile karşılaşır. Ancak aralarında oluşan dostluk sayesinde ilerleyen sayfalarda eşkiya Don Jose bize nasıl bu hale düştüğünü ve bunun müsebbibi olan büyük aşkını bize anlatır. Çingene kızı Carmen ile anlatıcımız da tanışır ve çingenelere dair bütün güzelliği ve fettanlığı barındıran bu afet-i devrana nerdeyse vurulacaktır. Çingenelere dair ayrıntılı bilgilerin verildiği kitabın son on sayfası meraklı okurlar için doyurucu bilgiler barındırmaktadır. Ben şu anda baskısı olmayan
Yaşar Nabi Nayır
Yaşar Nabi Nayır
çevirisinden okuduğum için mutluyum. Ancak ımge ve iş bankası yayınlarından da farklı çevirmenler tarafından yapılan baskıları mevcuttur. Endülüs Ispanyasının tarihi dokusuyla Çingene kültürünün yoğunlaştığı bu muhteşem hikayeyi kesinlikle okumanızı tavsiye ederim.
Carmen
CarmenProsper Mérimée · Milli Eğitim Bakanlığı Yayınları · 19902,363 okunma
92 syf.
8/10 puan verdi
Carmen'i okumadan önce operasını izlemiştim, bu yüzden karakterleri zihnimde canlandırmak daha kolay oldu. Özellikle Carmen'in özgür ruhlu ve başına buyruk yapısı, sahnede gördüklerimle daha anlamlı hale geldi. İzlediklerim kitabı okurken bazen aklıma geldi. Farkettim ki önce kitabı okumak lazımmış. (Don josé nin carmen i seçmesini beklemiyordum, micaëla gerçek bir ideal kadındı. Carmen de herkese çiçek dağıtıyor iş ciddiye binince kaçıyor, günümüz ilişkilerine benzettim. En sonda carmeni öldürmesine ne diyeceğimi bilemiyorum.) Anlatım dili sade ama etkileyiciydi. Kısa bir kitap olmasına rağmen karakterler güçlü şekilde yansıtılmış. Opera ile kitap arasındaki farklar bana biraz yabancılık hissettirdi. Kitabı daha güzel... (Fransızca bilmediğimden de bana öyle gelmiş olabilir)
Carmen
CarmenProsper Mérimée · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20212,363 okunma
PROSPER MERİMEE & CARMEN
110 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
Önceden severek okuduğum bir dünya klasiği kitabının yorumuyla geldim. •Siz aşık olduğunuz biri için sınırlarınızı ne kadar zorlarsınız? Bu kitapta aşkın bir insana neler yaptırabileceğini, bir insanı adım adım nasıl karanlığa sürüklediğini okuyoruz. Kısaca kitabın konusundan bahsetmek istiyorum; •Bir Dragon süvari alayında onbaşı olan don José hapise götürmekle görevli olduğu Carmen'e aşık oluyor. Kaçmasına göz yumunca, rütbesi indiriliyor. Daha sonra Josè Bir subayı yaralayınca Carmen'e sığınıp kaçakçılık ve Haydutluk yapmaya başlıyor. •Carmen, özgür ruhlu, tutkulu, cazibeli, hırçın bir çingenedir. Josè Carmen'e olan aşkından bütün ahlaki duygularını, kişiliğini hiçe sayıp Carmen'in yaptığı her şeye göz yumuyor. •Tutkulu bir aşkın insana neler yaptırdığını, aşkın akıl mantık isi olmadigini bu romanda bir kez daha öğrendim... akıcı bir kitap hikayeye kendinizi kaptırıyorsunuz. Sıkılmadan ve merak içinde okuduğum bir eser oldu. •Ayrıca Carmen "büyü" demekmiş. İspanya'da kadınların severek kullandıkları bir isimmiş. Kitabın sonunda çingeneler hakkında bilgilendirme yapılmış. "Sana dargınım ama yine de sevemeden edemiyorum seni." "Bana bir şeyi yapma dediler mi hemen yaparım." Kitapla kalın
Carmen
CarmenProsper Mérimée · Lilith Yayınevi · 20182,363 okunma
110 syf.
6/10 puan verdi
Aşkın insanı nasıl adım adım karanlığa sürüklediğini anlatan bir klasik okudum bugün... Prosper Merimee her ne kadar kitabın daha ilk sayfasında "Her kadın zehir gibi acıdır. Yalnız iki iyi anı
Carmen
CarmenProsper Mérimée · İlya Yayınevi · 20102,363 okunma
Carmen - Prosper Merimee
110 syf.
9/10 puan verdi
·
Beğendi
Bir İspanyol çingene kadını ve bir eşkıyayı ele alır. Muhteşem güzellikte bir çingenenin eşkıya elinde mahvoluşunu yazan yazar, betimlemeler ve çingenenin gizli aşkıyla kafamı karıştırmadı değil. Bir alıntı; ‘İspanyollar der ki bir kadına güzel denebilmesi için onun otuz tane şartı bir araya getirmesi gerekir. Örneğin üç tane kara şeyi olmalıdır: gözleri, gözkapakları, kirpikleri. Üç tane zarif şeyi olmalıdır: parmakları, dudakları, saçları.’
Carmen
CarmenProsper Mérimée · İlya Yayınevi · 20102,363 okunma
92 syf.
4/10 puan verdi
·
1 saatte okudu
Puanım 2/5 (%35/100) Genel olarak eh işte diyeceğim bir kitap. Alırken hakkında hiçbir şey bilmiyordum ve itiraf ediyorum ki sadece kargoyu bedavaya getirmek için aldığım bir kitaptı. Yine de Hasan
Carmen
CarmenProsper Mérimée · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20212,363 okunma
144 syf.
9/10 puan verdi
Carmen bizleri İspanya’da bulunan çingenelerin hayatına doğru bir yolculuğa çıkarıyor. Hikayemizin baş kahramanları Carmen adında işveli, alımlı bir çingene kızı ile Don Jose adında bir asker. Birbirlerine zıt bu iki karakterin yıkıcı, tüketen ve zorlu aşkları ele alınmış. Bu aşkın başlangıcı, gelişimi ve sonrasında olanlar bize Don Jose’nin ağzından aktarılıyor. Peki bu çift mutlu olabilecek mi? Romanın sonunda bu soru da açıklığa kavuşuyor. Yazarımız çingenelerin kullandığı dile, kökenlerine, alışkanlıklarına dair çok hoş bilgiler sunmayı da ihmal etmemiş. Kitap akıcı, temiz bir anlatım tarzı ile kaleme alınmış, okunmasını tavsiye ederim. :)
Carmen
CarmenProsper Mérimée · Oda Yayınları · 19852,363 okunma

Yazar Hakkında

Prosper Mérimée
Prosper MériméeYazar · 12 kitap
Prosper Mérimée (28 Eylül 1803 - 23 Eylül 1870), Fransız, drama ve kısa hikâye yazarı, arkeolog, tarihçi, çevirmen. Özellikle daha sonra Bizet'in aynı adlı, ünlü Carmen operasının temasını oluşturacak olan Carmen adlı kısa romanı ile bilinir. Prosper Mérimée, 28 Eylül 1803'te, Napolyon döneminin başlarında, Birinci Fransız Cumhuriyeti olan Paris'te doğdu. Babası Léonor, Ecole Polytechnique'de tasarım profesörü ve yağlı boya kimyası üzerine bir çalışma yapan bir ressamdı. 1807 yılında babası Resim ve Heykel Akademisi Daimi Sekreteri seçildi. Annesi Anne, o doğduğunda 29 yaşındaydı ve o da bir ressamdı. Babasının kız kardeşi Augustine, fizikçi Augustin-Jean Fresnel ile oryantalist Fulgence Fresnel'in annesiydi. Sınıf arkadaşları, ünlü botanikçi Antoine Laurent de Jussieu'nun oğlu Adrien Jussieu ve fizik ve elektrodinamik araştırmalarıyla ünlü André-Marie Ampère'nin oğlu Jean-Jacques Ampère de dahil olmak üzere Restorasyon Fransa'nın seçkinlerinin çocuklarıydı. Her iki ebeveyni de iyi derecede İngilizce konuşuyor, sık sık İngiltere'ye gidiyor ve birçok İngiliz konuğu da ağırlıyorlardı. On beş yaşına geldiğinde akıcı seviyede İngilizce konuşuyordu. Yabancı diller konusunda bir yeteneği vardı ve İngilizcenin yanı sıra klasik Yunanca ve Latincede ustalaştı. Hayatının ilerleyen saatlerinde İspanyolcayı akıcı hale getirdi ve yeterli derecede Sırpça ve Rusça da konuşabiliyordu. 1820'de kraliyet idaresinde bir pozisyon planlayarak hukuk okumaya başladı. 1822'de hukuk sınavlarını geçti ve uygulama ruhsatını aldı. Hukuk eğitiminin yanında İngilizce, İspanyolca, Yunanca ve Rusça öğrenmiştir. Ancak asıl tutkusu Fransız ve yabancı edebiyattı. Puşkin ve Gogol dahil olmak üzere birçok önemli Rus yazarının eserlerini Fransızcaya çevirdi. Ekim 1830'da, edebi ve tarihsel ilgi alanlarının ve siyasi görüşlerinin çoğunu paylaşan, gelecekteki Montijo Kontu olan İspanyol bir aristokratla tanıştı. Kont'u ziyaret etti ve karısı Montijo Kontesi ve o sırada dört yaşında olan genç kızları Eugénie ile tanıştı. Ocak 1831'de Paris'e döndü ve Revue de Paris'te Lettres d'Espagne başlığı altında İspanya'ya yaptığı gezinin canlı anlatımlarını yayınlamaya başladı. Bunlar, Montijo Kontesi tarafından kendisine anlatılan bir hikaye olan Carmen'in ilk taslaklarını içeriyordu. 1833'ten 1860'a kadar Fransız tarihi anıtlarının müfettişiydi ve Orta Çağ'dan kalma Carcassonne kalesi ile Notre-Dame de Paris katedralinin cephesinin restorasyonu da dahil olmak üzere birçok tarihi mekanın korunmasından sorumluydu. Yazar George Sand ile birlikte The Lady and the Unicorn adlı duvar halısı serisini keşfetti ve korunması için düzenleme yaptı. Paris'te şu anda duvar halılarının sergilendiği Musée National du Moyen Âge'nin yaratılmasında etkili oldu. Fransız anıtlarının resmi veritabanı olan Base Mérimée, onun adını taşır. 1840'ta, 934 kayıt içeren Fransa'daki ilk resmi Tarihi Anıtlar Listesini yayınladı. 1848'de bu sayı 2.800'e yükseldi. Restorasyon projelerine öncelik vermek için sistematik bir inceleme düzenledi ve her bölgede projeleri izleyen, yeni keşifler yapan ve herhangi bir vandalizm durumunu ihbar eden bir muhabir ağı kurdu. Ateist olduğu teyit edilmiş olsa da, koruduğu ve restore ettiği binaların çoğu, sanat eserleri ile ulusal tarihin mabetleri olarak gördüğü kiliselerdi. Sonradan eklenen mimari değişikliklerin kaldırılması ve binaların orijinal görünümlerine geri döndürülmesi konusunda ısrar ederek yerel kilise yetkilileriyle sık sık tartıştı. Eski yapıları yıkmak veya dönüştürmek isteyen yerel yönetimlerle de karşı karşıya geldi. Arkasındaki kraliyet hükümetinin yetkisiyle, Dijon şehrinin ortaçağ Estates Sarayı'nı bir ofis binasına dönüştürmesini engelleyebildi. Benzer şekilde Avignon şehrinin Rhône Nehri boyunca orta çağdan kalma surları yıkmasını ve demiryolu raylarına yer açmasına mani olarak surları korudu. Birçok anıtın restorasyonuna bizzat katıldı. Zevk ve yetenekleri arkeolojiye çok uygundu, alışılmadık bir dil yeteneği, doğru burs, dikkate değer tarihsel takdir ve tasarım ve inşaat sanatlarına samimi bir sevgiyi bir araya getirdi. Tasarımda bazı pratik becerileri vardı. Mérimée, tarihi anıtları araştırırken en ünlü üç romanını yazdı; La Vénus d'Ille (1837), Colomba (1840) ve Carmen (1845). 1847'nin sonunda Mérimée, İspanyol tarihi üzerine önemli bir çalışmayı, Kastilya Kralı I. Don Pedro'nun biyografisini tamamladı. Altı yüz sayfa uzunluğundaydı ve Aralık 1847 ile Şubat 1848 arasında Journal des Deux Mondes'da beş bölüm halinde yayınlandı. 1852'de İspanya'ya eski dostlarına yaptığı bir ziyarette, Montijo Kontesi 'nin kızı Eugenie'nin büyümüş ve 3. Napoleon ile arkadaşlık etmeye başladığını öğrendi. 3. Napoleon ile evlenen Eugenie, İmparatoriçe Eugenie olarak adını duyurduğunda Mérimeé de Fransa'da senatörlüğe getirildi. 1870 yılında çevirilerle uğraştığı Cannes, Fransa'da, ölmüştür. Mérimée, Rus edebiyatının Fransa'daki ilk çevirmenlerinden biridir. Tarihsel romanlar konusunda Walter Scott'tan ve dramaları konusunda Puşkin'den etkilenmesi dışında özgün bir üslup ve tema yakalama konusunda başarılı olduğu söylenebilir. Eserlerinde korku, dehşet temalarına eğilmiş, mistisizme bağlı kalmıştır.
30 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.