Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Ah! Erkeklerin sevgisine inanmak, onların sadakatine aldanmak ne büyük kabahat! Ah biz zavallı kadınlar! Biz evlendiğimizde sanıyoruz ki bir koca, bir yoldaş alıyoruz. Halbuki erkekler bize o gözle bakmıyorlar. Onların evlendiklerinde eşlerine verdikleri değer, satın alacakları bir beygir veya bir arabaya verdikleri değerden azdır.
.d
Şimdi neden kitabı elinizden sık sık bıraktığınızı anlıyorum. Ah, ne sıkıcı bir yazardır o! Tarihin tozlu sayfalarını bulur çıkarır! Bir yığın can sıkıcı tasvir. Bir yığın eski şey, her türden pılı pırtı: Zırh takımları, sofra takımları, mobilyalar, içinde alacalı bulacak hırkalar, yelekler giyinmiş zemberekli kuklaların gezindiği gotik hanlar, melodramatik şatolar; etkilenmeye hazır on sekiz yaşındaki hiçbir yazar adayının on yıl sonra yazmayı istemeyeceği bildik tipler, şato sahibi imkânsız kadınlar, dünyadan habersiz âşıklar... Ne aşkın gerçeği var, ne duyguların felsefesi! Eserlerinde, ihtirasa ve ahlaka, nesnelerin fiziksel tanımlarından daha çok yer veren bizim iyi Fransız romancılarımızdan ne kadar farklı! Şato sahibi kadının kırmalı yakalık mı taktığı, çember eteklik mi ya da Oudinot iç etekliği mi giydiği kimin umurunda? Yeter ki içini çekerek ağlasın ve kendisinden beklendiği gibi ihanet etsin. Yeleğinin cebinde kartvizit yerine hançer taşıyan bir âşık daha çok mu ilgilendiriyor sizi? Ya da karalar giyinmiş bir zalim, manda derisi ve demirden zırh giymiş zorbadan daha mı az ilham vericidir?
Reklam
... ... Ah, şu kadınlar! Kız ona o cilveli oyunlarından birini oynuyor olabilir miydi? ... ...
Kızıl PandaKitabı okudu
İyi geceler
Değişen o değil; ben değiştim, Vardığım yargı bu. Öyle ki, en mutlu anlarım bile bununla bozuluyor, Ah! Nasıl da değiştim böyle! Değişmeme bir açıklama bulabilmek için, bu deftere yirmi yıl önce yazdıklarımı okudum. Bir zamanların o saf, güvenli, biraz da bön kızında kendimi görmem öyle zor ki!
Sayfa 37
Kocasını aldatan bir kadının pişmanlık mektubu...
Monsieur Maurice, Amcanızın bana söyleyebileceği her şeyi çok iyi biliyorum, başıma gelenler hususunda vicdanımdan daha bilgili olamaz. Vicdan, insanda Tanrı'nın elçisidir. Octave'ın yanına dönmediğim müddetçe affımın olmayacağını biliyorum; dinin hükmü budur. Üstelik medeni hukukumuz da beni ne pahasına olsun ona itaat etmeye mahkûm
Sayfa 91 - 92,93,94,95,96 Zeplin KitapKitabı okudu
"Ona bir şans vermemi söyledi." "Ah aptal erkekler!" dedi teyzem."Bu kokuşmuş türlerin hepsi böyle işte.Bir kadını elde edene kadar ağız ishali,o kadını elde ettikten sonra da kabız herifin teki olurlar.Dil şaklabanı bu oğlan tehlikeli arzularını, aşk zannediyor galiba.Halbuki kadınlar kime âşık olacaklarını,kime âşık olmayacaklarını çok iyi bilirler."
Reklam
Aşk mı yoksa hayaller mi daha güzel?
Küçük, utangaç ve ürkek bir kızken kimse hiç kimse anlamadı. Bana en yakın olan siz bile anlamadınız. Belki kendim bile anlamadım. Şimdi sık sık bunu düşünüyorum. Ve o zamanki kendimi anlamıyorum. Çünkü mucizelere inanan, gerçekliğin ilk nefesiyle uçup gidecek olan narin, küçük beyaz çiçeklere benzeyen düşleri olan bir kızın yüreğini kadınlar
Ah biçare kadınlar!...Bizi hiç insan yerine koymazlar.Babalarımız istedikleri adama bizi hediye verircesine verirler.O adamların huyuna suyuna hiç bakmazlar.Biz o adamlarla geçinebilecekmiyiz,orasını hiç düşünmezler.Bize bir kere olsun"Falan adamı koca olarak ister misin?"yahut "Kimi koca istersin?"diye sormak yok.Bize sadece"İşte seni falan adama vereceğiz"derler,biz de ses çıkarmayız.Ama gönlümüz ne der?"Yarabbi,babamın söylediği adam genç olsun,güzel olsun,iyi huylu olsun."Gerçi bazen öyle çıkar.Fakat bazen de tam tersi olur.
Sayfa 12
"Sen akıllı bir adamsın, dostum John; iyi mantık yürütürsün ve nekān gözüpektir, ama çok fazla önyargılısın. Gözlerinin görmesine ya da kulaklarının duymasına izin vermiyorsun ve günlük yaşamınin dışında olan şeylerin senin için değeri yok. Anlayamayacağın, ama yine de var olan şeyler olduğunu düşünmüyor musun; bazı insanların görebildiği,
Sayfa 217 - Dr. Seward'ın Günlüğü - 26 EylülKitabı okudu
1.000 öğeden 1 ile 10 arasındakiler gösteriliyor.