Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Bir dahinin ipuçları bıraktığını görmek için dahi olmanıza gerek yok. Bu ipucu örneklerinden biri, seçkin zihin performansı sergileyenlerin, diğer her şeyi bir kenara bırakıp bütün farkı yaratan o bir avuç vidaya odaklanmasıdır. You don't have to be a genius to see that a genius leaves clues. One example of this tip is that elite mental performers put everything else aside and focus on that handful of screws that make all the difference.
Sayfa 85 - Parola Yayınları 8.BaskıKitabı okudu
Friedrich Nietzsche
Friedrich Nietzsche
: "Herhangi yeni bir şeyi (bir insan, bir olgu, bir kitap) gerçekten tanımak isteyen kişi, onu mümkün olan bütün sevgisiyle aklında tutmalı; zararlı, itici, sahte bulduğu her şeyi zihninden uzaklaştırmalıdır. Örneğin giriş bölümünü çok uzun tutan bir yazarın, adeta yarış izler gibi, kalbi arzuyla çar­parak hedefine ulaşmasına izin vermelidir. Bu süreçte kişi, onu hareket ettirecek kadar yeni olan şeyin yüreğine girer. Onu ta­nımak işte tam böyle bir şeydir. Eğer kişi bu kadar ileri giderse mantık daha sonra çekinceleri ortaya çıkarır; aşırı değer verme, kritik sarkacın geçici olarak durdurulması, o nesnenin ruhunu dışarı çıkarmak için yem olarak kullanılan bir hiledir."
Friedrich Nietzsche
Friedrich Nietzsche
: "He who really wants to get to know something new (be it a person, an event, a book) does well to entertain it with all possible love and to avert his eyes quickly from everything in it he finds inimical, repellent, false, indeed to banish it from mind: so that, for example, he allows the author of a book the longest start and then, like one watching a race, desires with beating heart that he may reach his goal. For with this procedure one penetrates to the heart of the new thing, to the point that actually moves it: and precisely this is what is meant by getting to know it. If one has gone this far, reason can afterwards make its reservations; that over-estimation, that temporary suspension of the critical pendulum, was only an artifice for luring forth the soul of the thing."
Sayfa 246 - Altın Kitaplar Yayınevi 1. BasımKitabı okudu
Reklam
İngiliz dili, sanki aynı şeyi kastediyorlarmış gibi birbiri ardına kullanılan sözcüklerle doludur. Mesela güzel (nice) ve kind kelimelerini ele alalım. Bu iki kelime genellikle aynı şekilde kullalır, ancak kökleri farklı bir hikâye ortaya koyar. Güzel (nice) kelimesinin kökeni Latince nescius kelimesinden gelir ve "cahil" anlam gelir. Kibar kelimesi (kind) ise Cermen kökenlidir ve kin (akraba) kelimesiyle ilintilidir. Aslında bu kelimenin orijinal anlamı "doğal düzen" ve "doğuştan gelen karakter, biçim veya durum "Birbirleriyle akraba olma duygusu'ndan etkilenerek biçimlendi ve "arkadaşça ve kasten başkalarına iyilik yapma" anlamına gelen bir kelime haline geldi. The English language is full of words that are used interchangeably as if they mean the same thing. For example, let's take the words nice and kind. These two words are often used the same way, but their roots tell a different story. The origin of the word nice comes from the Latin word nescius, meaning "ignorant". The word kind is of Germanic origin and is related to the word kin (relative). In fact, the original meaning of this word was influenced by "natural order" and "innate character, form or condition" and became a word meaning "friendly and deliberate doing good to others".
Sayfa 172 - Parola Yayınları 8.BaskıKitabı okudu
Cümle “Oda arkadaşının kamını tekmeledi...” diye başlıyor. Biti­ şi ise şöyle, “ama aslında ışığı açmak istiyordu.” Bir saldın eyleminin biraz inanılması güç de olsa, masum bir hataya dönüştürülmesi, duygularını bastırmanın canlı bir örneğidir. The sentence begins with "He kicked his roommate in the stomach..." He ends: "But he actually wanted to turn on the light." Transforming an act of aggression into an innocent, if somewhat unbelievable, mistake is a vivid example of suppressing one's emotions.
Sayfa 112 - Varlık Yayınları 33. BasımKitabı okudu
For example : Türkiye'de demokrasi
¶¶ Halkın bazen kendi kendisini yönetmesi ; bazen de kendi kendisini yok etmesidir. ¶¶
بِسْــــــــــــــــــمِ اﷲِالرَّحْمَنِ اارَّحِيم Allah is the Light of the heavens and the earth. The example of His light is like a niche within which is a lamp, the lamp is within glass, the glass as if it were a pearly [white] star lit from [the oil of] a blessed olive tree, neither of the east nor of the west, whose oil would almost glow even if untouched by fire. Light upon light. Allah guides to His light whom He wills. And Allah presents examples for the people, and Allah is Knowing of all things. Allah, göklerin, yerin (herşeyin) nuru(nu, aydınlığını veren) dir. O’nun nurunun misali bir hücre içindeki (kuvvetli) bir lamba gibidir. O lamba bir cam içindedir. O cam sanki inciden bir yıldızdır ki güneşin doğduğu yere de, battığı yere de nispeti olmayan mübarek bir ağaçtan, zeytinden yakılır. Onun (zeytinin parlak) yağı, kendisine bir ateş değmese bile neredeyse ışık verir. (Bu da) nur üzerine nurdur (ışığı pırıl pırıl aydınlıktır) Allah dilediği (layık gördüğü) kimseyi .nuruna kavuşturur .Allah insanlar için misaller verir .Allah herşeyi bilendir (Nûr Sûresi 35)
Reklam
Effect Bias
Beyinlerimiz kendi önyargılarından ve uydurmalarından öyle bir gerçeklik hikayesi yazar, boşlukları o kadar çabuk ve pürüzsüz doldurur ki eksik bir şeylerin olduğunun farkına bile varamayız. Örneğin, "San Francisco'daki üniversiteye mi gideyim, Seattle'dakine mi?" diye arada kaldığınızda beyniniz hemen, bu iki ihtimalin doğuracağı deneyimlerle ilgili zihinsel imgeler türetmeye girişir. Ve bu esnada gözünüzün önünde California'nın güneşli ve mutlu sahilleri öyle kanlı canlı belirir ki hava sıcaklığının, gelecekteki iyiliğinizi belirleyen tek faktör olamayacağını aklınıza dahi getiremezsiniz. Our brains write such a story of reality from their own prejudices and fabrications, filling in the gaps so quickly and smoothly that we do not even realise that something is missing. For example, when you are torn between "Should I go to university in San Francisco or Seattle?", your brain immediately starts to derive mental images of the experiences that these two possibilities will lead to. And in the meantime, the sunny and happy beaches of California appear so vividly in your mind's eye that you cannot even imagine that the temperature might not be the only factor determining your future well-being.
Serenad Yayınevi 2.BaskıKitabı okudu
Other people will not view your behavior in the same way, nor will they necessarily view you the way you view yourself. Some things are invisible to others because you choose not to show them. But sometimes others – for example, your colleagues at work – will actually notice things about you that you are totally unaware of. And before you exclaim that this is just because they've completely misunderstood you, I'm going to tell you that it doesn't matter.
The circle of life....
Love is a holy mystery and ought to be hidden from all other eyes, whatever happens. That makes it holier and better. They respect one another more, and much is built on respect. And if once there has been love, if they have been married for love, why should love pass away? Surely one can keep it! It is rare that one cannot keep it. And if the
The fundamental attribution error is particularly useful for whittling negative events into neat little packages. For example, the “blame” for wars we lazily push onto individuals: The Yugoslav assassin in Sarajevo has World War I on his conscience, and Hitler singlehandedly caused World War II. Many swallow these simplifications, even though wars are unforeseeable events whose innumerable dynamics we may never fully understand. Which sounds a little like financial markets and climate issues, don’t you agree? ¤ Temel ilişkilendirme hatası, özellikle olumsuz olayları düzgün küçük paketlere bölmek için kullanışlıdır. Örneğin, tembelce bireylere yüklediğimiz savaşların “suçunu”: Saraybosna'daki Yugoslav suikastçının vicdanında Birinci Dünya Savaşı var ve Hitler tek başına İkinci Dünya Savaşı'na neden oldu. Savaşlar, sayısız dinamiklerini asla tam olarak anlayamayacağımız öngörülemeyen olaylar olmasına rağmen, çoğu kişi bu basitleştirmeleri yutuyor. Bu biraz finansal piyasalar ve iklim sorunlarına benziyor, sizce de öyle değil mi?
Reklam
§ "En büyük düşünceler, en basit olanlarıdır" § For example: 'Hayatımda olmalı' ya da 'Yok olsa dahi fark etmem'
Sayfa 158 - Türkiye Ís Bankası YayınlarıKitabı okudu
However, Butler argues, some ways of acting out gender norms implicitly or explicitly challenge the idea, central to the heterosexual matrix, that gender expresses sex. She uses drag as an example (Butler 1990a: 136-9). Men getting up in drag, doing the gestures and postures and wearing the clothes which signify femininity, shows that 'being' feminine is just a matter of doing certain activities. Drag shows that these activities can be done by anyone of any sex and need not be expressive of the agent's female sex. Drag thus reveals that gender is 'performative' - existing only so far as it is performed. Another of Butler's examples is butch/femme relationships between lesbians. In these, the butch adopts conventionally 'masculine' attributes - strength, emotional awkwardness, protectiveness while the 'feminine' femme is caring and emotional. This shows that these masculine and feminine attributes exist only as long as people perform them, and that females as well as males can perform masculine traits (Butler 1991). Butler considers drag, butch/femme roles, and any other kinds of activity that similarly expose the performative status of gender, to be subversive. These activities subvert or undermine the matrix of assumptions that organizes our society. Specifically, these activities subvert the norm that males must act masculine and females feminine.
Sayfa 64
Give me an example...
LÜTFEN BANA CİDDİ OLARAK SÖYLEYİN, O SİZİN İÇİNİZİ DE HAYRANLIKLA DOLDURMUYOR MU?
Sayfa 163
for example: LM
Daha önceleri Reyhan Hanım’ı uzaktan seviyor­dum, onun haberi olmadan, ona belli etmeden, ona anlatm a­dan. Şimdi de aynı durumdaydım. Tek fark ben ayaktayken, onun mezarda olmasıydı.
Sayfa 17 - Doğan KitapKitabı okudu
758 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.