Adı:
Kuzgun
Alt başlık:
Bütün Şiirleri
Baskı tarihi:
Ocak 2012
Sayfa sayısı:
144
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786055642464
Kitabın türü:
Çeviri:
Hande Taştekin
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Bilge Karınca Yayınları
Baskılar:
Kuzgun
Kuzgun
Kuzgun
Kuzgun
Morg Sokağı Cinayeti, Usherler'ın Çöküşü, Kızıl Ölümün Maskesi
Kara Kedi, Kuyu ve Sarkaç vb. ürkütücü, ama ürkütürken de düşündüren, karabasanlarla dolu hikayelerindeki karakterler kadar kendi hayatı da huzursuz, mutsuz ve kabuslarla dolu kısa gerilim ve korku hikayeleri yazarların öncüsü ve ilham kaynağı Edgar Allan Poe'nun hikayeleri kadar gizemli şiir dünyasına hoşgeldiniz.

Bilim, Sen eski zamanların ön kızı!
Her şeyi değiştirirsin araştıran gözlerinle.
Neden avladın şairin kalbini böyle,
Kanatları sıkıcı gerçekler olan akbaba?
Seni nasıl sevebilir, seni nasıl akıllı görebilir?
Bırakmıyorsun ki onu, gezinsin aramak için
Mücevherlerle kaplı gökyüzündeki hazineyi
Süzülerek cesur kanatlarıyla
Sen sürüklemedin mi Diana'yı arabasından?
Sen sürmedin mi ağaç perisini ormanından,
Sığınak yapmak için kendine mutlu bir yıldızdan,
Su perisini koparıp almadın mı yağmurdan?
Minik periyi yeşil çimlerden ve beni
Hint humması ağacı altındaki yaz hayalimden?
(Arka Kapak)
Bir romanın ya da şiirin nasıl elimize ulaştığını, bize ulaşana kadar hangi yollar geçtiğini bilmemiz güzel olmaz mıydı?
Yazar, nasıl bir yol izlemiş, aslında hangi cümleleri ilave etmiş, hangilerini çıkarmış ( bizim okuduğumuz eserin en son hali )? Eski hali nasılmış? Kaç sancılı gece geçirilmiş en çoğu bir saatte okuduğumuz bu şiirde?

"Kuzgun" şiiri için tüm bu soruların cevaplarını alacak, hem şiiri okuyup hem şiirin olgunlaşma aşamasına bizzat yazarın dilinden tanık olacaksınız.

Aslında "Kuzgun" kuş türü olarak yazarın şiire sonradan düşünmüş olduğu isimmiş.:)
Bundan daha ustaca kurgulanmış şiir görmedim.

Zaten zamanınızı çalmayacak bu kitabı okumanızı tavsiye ederim.

Keyifli okumalar...
Bu incelemeyi okuyup kapattıktan sonra, tekrar okuyacak mısınız? Muhtemelen cevabınız tıpkı kuzgunun cevabı gibi: “Nevermore” olacak. Ancak benim hedefim sizlere sadece bu incelememi değil; Edgar Allan Poe’nun ‘Kuzgun’ şiirini de okutmak. Kuzgun’u, bende hiçbir hatırası olmamasına rağmen, çok severim. Bu şiiri sevme nedenim belki de hepimizin hayatının bir parçasına dokunması, duygularımıza seslenmesi ve hemen hemen hiç mecaz kullanılmadan vurucu bir etki bırakması olabilir. Ayrıca bir başka etken de, şiirin ana karakterinin, zekalarına büyük hayranlık duyduğum ve en sevdiğim hayvan olan kuzgunun olması da olabilir. Kısacası bu şiir benim için çok değerli ve özel bir şiir. Bu şiirde Poe, müthiş zekasını ve İngilizce’yi kullanma becerisini harmanlamış, sonuçta da ‘Kuzgun’ doğmuş.

“Nevermore”

Ben bu şiirin basılı halini Everest Yayınları’ndan okudum. Bu eserin çevirisini özellikle Japon edebiyatı ile haşır neşir olanların çok yakından tanıdığını düşündüğüm Doç. Dr. Oğuz Baykara hazırlamış. Sunuş bölümünde çevirinin hazırlanış hikâyesine de yer verilmiş. Ardından gelen bölüm ise, ‘Kuzgun’ şiirinin yazılış hikâyesi, teması, işlenişi, hissettirdiği duygular, kafiyesi gibi konuların ele alındığı bir bölüm. Bu bölümü Poe, ölümünden (intiharından?) üç yıl önce, 1846 yılında yılında yazmıştır. Bu başlığın ismi ise ‘Yazı Sanatının Felsefesi’dir. 16 sayfa boyunca Poe, yukarıda bahsi geçen konular hakkındaki fikirlerini sunmuştur. Başlıkta olan ‘felsefe’ kelimesi gözünüzü sakın korkutmasın buradaki felsefe Fichte’nin, Hegel’in, Marx’ın felsefeleri gibi bir felsefe değil. Standart okuyucunun gayet net bir şekilde anlayabileceği bir metin.

“Nevermore”

Az önce bahsi geçen bölümün ardından ise karşınıza müthiş bir şiir çıkıyor: Kuzgun. Fakat bu şiir sadece harflerden oluşmuyor. Aynı zamanda müthiş resimler de süslüyor bu enfes şiiri. Bu sebepten ötürü sizler için eserin resimlendirmesini yapan kişiyi de anayım: Gustave Dore. Kendisi 6 Ocak 1832 yılında doğmuş bir Fransız ressam. Ayrıca illüstratörlük de yapan Dore, Fransa ve Birleşik Krallık’ta basılan birçok kitabı da resimlendirmiştir. Bu resimlendirdiği eserlere örnek olarak: Kayıp Cennet, İlahi Komedya, Don Kişot ve Kuzgun’u gösterebilirim. Ne büyük talihsizliktir ki bu büyük sanatçı 51 yaşındayken, 1883 yılında hayata gözlerini yummuştur. Peki yaptığı çalışmalar unutulacak mı? “Nevermore”

“Nevermore”

Şiire geçersek... Fazla spoiler vermeden kısaca konusuna değinerek sizleri bu eseri alıp okumaya davet etmeye çalışacağım. 1845 yılında yazılmış ve 106 dizeden oluşan bu şiir, bir kuzgun ile bir adamın arasındaki konuşmalardan ve birtakım betimlemelerden oluşuyor. Bu kış günü camdan içeri girerek adamın evinin içine tüneyen kuzgun, her nereden ezberlediyse “Nevermore” kelimesini ezberlemiştir. Adam kuzguna birtakım sorular sorar ve her defasında “Nevermore” cevabını alır. Acaba adam neler neler sorar? Neler neler kaybetmiştir? Veya kaybetmişizdir hepimiz... Belki kuzgun hepimizin ‘oda’sındadır kim bilir? Tünemiş bakıyordur bize doğru... Sanırım bu şiiri okuyan bilir, kuzgunun nerelerde olduğunu veya olup-olmadığını... Eğer öğrenmek istiyorsanız bu soruların yanıtlarını, sakın bu incelemeyi okuduktan sonra “Nevermore” demeyin ve alın okuyun bu eseri. Gerçekten beğeneceğinizi düşünüyorum.

“Nevermore”

Evet şimdi gelelim her paragraf geçisinde ve bazen de cümlelerin içinde kullanılan “Nevermore” kelimesinin anlamına. Sonuçta herkes İngilizce bilmiyor olabilir ki zaten bilmek gibi bir zorunlulukları da yok. Merak edenler için “Nevermore” kelimesi, ‘asla’ anlamına geliyor. Şimdi bu incelemeyi okuduktan sonra, ‘Kuzgun’ şiirini gerçekten okumayacak mısınız? Gak... Gaaak... “Nevermore”
  • Dönüşüm
    8.2/10 (8.584 Oy)8.862 beğeni28.817 okunma850 alıntı140.181 gösterim
  • Kürk Mantolu Madonna
    8.9/10 (15.356 Oy)19.119 beğeni43.559 okunma3.021 alıntı183.630 gösterim
  • Küçük Prens
    9.0/10 (10.757 Oy)13.467 beğeni34.670 okunma3.449 alıntı146.620 gösterim
  • Fareler ve İnsanlar
    8.6/10 (5.680 Oy)5.785 beğeni19.740 okunma849 alıntı101.637 gösterim
  • Satranç
    8.7/10 (9.317 Oy)9.283 beğeni25.744 okunma1.844 alıntı119.287 gösterim
  • 1984
    8.9/10 (6.048 Oy)6.396 beğeni16.890 okunma2.764 alıntı86.367 gösterim
  • Yabancı
    8.3/10 (4.440 Oy)3.938 beğeni13.023 okunma1.237 alıntı53.244 gösterim
  • Suç ve Ceza
    9.1/10 (6.500 Oy)7.908 beğeni21.455 okunma4.030 alıntı129.947 gösterim
  • Hayvan Çiftliği
    8.9/10 (7.486 Oy)8.074 beğeni22.887 okunma849 alıntı90.205 gösterim
  • Yeraltından Notlar
    8.7/10 (3.368 Oy)3.471 beğeni10.558 okunma5.352 alıntı95.921 gösterim
Poe deyince çoğu kişinin aklına öyküleri gelir. Öyküleri her zaman şairliğini ve eleştirmenlik yönlerini gölgede bırakmıştır. Oysa yaşadığı dönemde daha çok şair olarak tanınıyordu. Ve en ünlü şiiri RAVEN/ KUZGUN'dur. Poe'nun ismiyle anılıyordu. benim içinde bir saplantı derecesinde bir düşkünlük var hemen her çevirisini topluyorum. Bu çeviride ( Everest ) ayrıca şiiri nasıl yazdığına dair bir makalesi bulunuyor. Çeviriye gelince tabi her şiir çevirisi gibi kusurları var. Ama bunları görmezden gelip şiirin zevkine bakmak lazım.
Kuzgun şiiri çok güzel olmakla birlikte, Poe'nun onu nasıl yazdığının hikayesi daha da ilginç. Poe kuzgunu nasıl yazdığını adım adım neleri uyguladığını bir bir bir anlatıyor. Herkese tavsiye ederim. Bir şiirin nasıl yazıldığının hikayesi bana göre şiirin kendisinden daha ilginç geldi. Tabii ikisi birlikte okunduğunda ortaya çok daha güzel bir anlatım çıkıyor.
Kahin dedim "İblis seni! Kuş değil bu,
şeytandır olsa olsa
Şöyle Tanrımız adına , söyle ne olur "
dedim hiç durmadan ısrarla
Anlat hüzün kaplı ruhuma girecek miyim Lenore'u?
Sevgilimi kucaklayabilir miyim
görebilir miyim o guzel yüzünü bir daha
Bu uzaklık son bulacak mı
meleklerden ismini alan lenore'la
dedi kuzgun : Nevermore
Edgar Allah Poe
Otobiyografisini okuduğum ve etkilendiğim şairlerden birtanesi. Çoğu kez neden bu kadar acıklı hüzünlü ürkütücü şiirler yazdı diye düşünmüştüm ve sebebini artık çok iyi anlıyorum. Ölüm döşeğindeki karısına Annabel Lee'yi okurken son kelimesinde eşinin gözlerini yumması.. Ah Edgar ah.
Anliyorum ki Aşk bir hayalken , mutlu son imkansızdı..
Kendine sorduğu oldukça basit soruların oldukça basit yanıtlarıyla böyle olağanüstü bir sonuca ulaşabilmek belki sanatın ilham olmadığını ancak kesinlikle yüksek bir zeka gerektirdiğini gösteriyor.
Kuzgun, Poe'nun çok güzel bir şiiri. Bu kitabın bir özelliği Kuzgun (The Raven) şiirini hem orijinal İngilzice hem de Türkçesini veriyor. Daha da güzeli Poe'nun bu şiiri nasıl yazdığını anlatan kısa yazısı da kitabın girişinde veriliyor. Şiiri adım adım nasıl yazdığını, nasıl tasarladığını ve kurguladığını tek tek kendisi dile getiriyor.
Kuzgun yayınlanana kadar komşularının bile farkında olmadığı bir yazar, Kuzgun ile birlikte ciidiye alınmaya sevilmeye başlar.. Kuzgun hem bir şiir hem bir yastır.. Bir kadının ölümü ve kadının güzelliği.. Poe bu şiirde sıradışı.. Asla diyen kuzgun ve bu sayede kaybettiği şeylerin geri gelmeyeceğini anlayan bir sevgili.. Okuyabilecek olanların şiiri Ingilizce okumalarını tavsiye ederim..
İlk defa şiir kitabı okuyacaklara kesinlikle tavsiye ederim çünkü yazar bu şiirini nasıl yazdığını, hangi kelimelere vurgu yaptığını ve hangi dizede ne anlatmak istediğini anlatmış. Benim için değişik bir deneyim oldu. Kitapta garip olanda bir şiir kitabında aynı bir hikaye gibi olay örgüsü olmasıydı.
Baudelaire'ın hayranlığının kaynağı olduğu gibi, Mallarme'nin de Poe'un anlamak için İngilızce öğrenme sebebidir Kuzgun. Nitekim Mallarme de Poe gibi bir hayat yaşayacaktır. Yazılmış en güzel şiirlerden olan Kuzgun, Poe'nun rüyaları ile gerçeği arasında gidip geldiği hem en kaygılı hem de en akli başında olduğu anda dile gelmiştir. "Nevermore" ile cevap verdiği dize sonları, Poe'nun iç dünyasının buğulu bir ayna gibi yansımalarıdır. Sembolizmin doruk yaptığı eser benim için dünyanın en iyi şiirlerindendir. Kuzgun ile beraber Lenore, Poe'nun rüyalarının gönlünden döküldüğü dizelerle hayat bulur.

Ah, hatırlıyorum şimdi, bir Aralık gecesiydi,
örüyordu döşemeye hayalini kül ve duman,
ışısın istedim şafak çaresini arayarak
bana kalan o acının kaybolup gitmiş Lenore'dan,
meleklerin çağırdığı eşsiz, sevgili Lenore'dan,
adı artık anılmayan.
"Mükemmel bir şiirin mutlaka bir amacı olması gerektiği aklıma geldi. İnsanlığı en çok hüzne boğan evrensel acı ne olabilir diye sordum kendime. Cevabım “ölüm” oldu.."
"..O'nun kara gölgesinde ruhum döndü bir zindana.
Bu can tenden çıkmadıkça, iflah olamam ben asla!.."
Her zaman şimdiki gibi değildim;
Başımda alev alev bir saltanat tacı;
İstedim ve aldım zorbalıkla
Aynı kızgın soy değil miydi,
Sezar'a Roma'yı bana bunu veren?
İnsan ırkıyla mücadele eden gururlu bir ruhun
Ve görkemli bir zekanın mirası.
Edgar Allan Poe
Sayfa 40 - Bilge Karınca

Kitabın basım bilgileri

Adı:
Kuzgun
Alt başlık:
Bütün Şiirleri
Baskı tarihi:
Ocak 2012
Sayfa sayısı:
144
Format:
Karton kapak
ISBN:
9786055642464
Kitabın türü:
Çeviri:
Hande Taştekin
Dil:
Türkçe
Ülke:
Türkiye
Yayınevi:
Bilge Karınca Yayınları
Baskılar:
Kuzgun
Kuzgun
Kuzgun
Kuzgun
Morg Sokağı Cinayeti, Usherler'ın Çöküşü, Kızıl Ölümün Maskesi
Kara Kedi, Kuyu ve Sarkaç vb. ürkütücü, ama ürkütürken de düşündüren, karabasanlarla dolu hikayelerindeki karakterler kadar kendi hayatı da huzursuz, mutsuz ve kabuslarla dolu kısa gerilim ve korku hikayeleri yazarların öncüsü ve ilham kaynağı Edgar Allan Poe'nun hikayeleri kadar gizemli şiir dünyasına hoşgeldiniz.

Bilim, Sen eski zamanların ön kızı!
Her şeyi değiştirirsin araştıran gözlerinle.
Neden avladın şairin kalbini böyle,
Kanatları sıkıcı gerçekler olan akbaba?
Seni nasıl sevebilir, seni nasıl akıllı görebilir?
Bırakmıyorsun ki onu, gezinsin aramak için
Mücevherlerle kaplı gökyüzündeki hazineyi
Süzülerek cesur kanatlarıyla
Sen sürüklemedin mi Diana'yı arabasından?
Sen sürmedin mi ağaç perisini ormanından,
Sığınak yapmak için kendine mutlu bir yıldızdan,
Su perisini koparıp almadın mı yağmurdan?
Minik periyi yeşil çimlerden ve beni
Hint humması ağacı altındaki yaz hayalimden?
(Arka Kapak)

Kitabı okuyanlar 196 okur

  • sena yağcıoğlu
  • Semih Cem Demir
  • Ursula
  • Seran Muti
  • Hasan Zaimoğlu
  • Fatih Ergün
  • Roller Coaster
  • arifsahin
  • Elisa
  • Eslem Önal

Yaş gruplarına göre okuyanlar

0-13 Yaş
%1.3
14-17 Yaş
%5.2
18-24 Yaş
%29.9
25-34 Yaş
%29.9
35-44 Yaş
%22.1
45-54 Yaş
%7.8
55-64 Yaş
%1.3
65+ Yaş
%2.6

Cinsiyetlerine göre okuyanlar

Kadın
%53
Erkek
%47

Kitap istatistikleri (Bütün baskılar)

Bu baskının istatistikleri

Okur puanlamaları

10
%26.6 (17)
9
%15.6 (10)
8
%10.9 (7)
7
%4.7 (3)
6
%0
5
%4.7 (3)
4
%0
3
%0
2
%0
1
%0