Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol

The Poems and Sonnets of William Shakespeare

William Shakespeare

The Poems and Sonnets of William Shakespeare Yorumları ve İncelemeleri

The Poems and Sonnets of William Shakespeare yorumları ve incelemelerini, The Poems and Sonnets of William Shakespeare kitabı hakkındaki okur görüşlerini , The Poems and Sonnets of William Shakespeare puanlarını 1000Kitap'ta bulabilirsiniz.
160 syf.
7/10 puan verdi
·
5 günde okudu
Shakespeare hakkında ilginç gerçekler...
Shakespeare, kasaba hayatında önemli bir tüccardır. 15 yaşında okuldan ayrılmıştır. 18 yaşında evlenmiştir. Stratford'da doğup orada ölmüştür. Mezarının yeri bilinmiyor. Yazdığı oyunların yarısı hayattayken diğer yarısı iş arkadaşları tarafından yayımlanmıştır. Hem düzyazı hem de şiir ustasıdır. Shakespeare hakkında ilginç bilgiler buldum ve
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Karbon Kitaplar · 20198,9bin okunma
256 syf.
8/10 puan verdi
·
6 günde okudu
Öncelikle bu kitabı okumama vesile olan
Büş
Büş
'ya teşekkür ederim Șiir okumayı sevmeyen ben, hatta anlamayan ben, Shakespeare ile sevmeye başladım. 154 sone, 2 uzun öykü şiir ve kaynağı belirsiz şiirler var kitapta. Shakespeare gerçekten yüreğe değen bir şair. Oyunlarında da hissediyorum bunu. İngiliz edebiyatının kralı ilan ettim kendisini. Kitabı aşıkken falan okursanız alıntılar ile doluyor duvar benden söylemesi. Pek yüreğe dokunuyor çünkü. Son uzun öykü şiir olan 'Venüs ve Adonis' favorim oldu buarada. Herkese iyi okumalar ⭐ Aşk sarsın her yanı deyip çekiliyorum
Soneler & Şiirler
Soneler & ŞiirlerWilliam Shakespeare · Dorlion Yayınevi · 20198,9bin okunma
Reklam
158 syf.
·
Puan vermedi
·
12 günde okudu
" Vazgeçtim bu dünyadan, dünyamdan vazgeçtim ama Seni yalnız komak var, o koyuyor adama." Bu dizeler sayesinde merak etmiştim kitabı. Bu dizelerden çok etkilendim. Ama kitabı okuduktan sonra fark ettim ki, eğer çeviri bir kitap okuyorsak çevirmenin kim olduğuna dikkat etmeliyiz. Benim okuduğum yayının çevirmeni
Talat Halman
Talat Halman
, tabi ki çok güzel çevirisi var asla eleştirmiyorum. Ancak yukarıda yazdığım dizeler, eserin
Can Yücel
Can Yücel
çevirisine ait dizelerdi ve beni etkileyen oydu. Aynı dizeler okuduğum eserde şu şekilde ; " Bıktım artık dünyadan, ben kalıcı değilim Gel gör ki ölüp gitsem yalnız kalır sevgilim." İkisi de çok güzel, ancak ben eğer eserin Can Yücel çevirisini okumuş olsaydım eminim daha memnun olacaktım. Yine de çok severek okudum. Tavsiye ederim.
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20218,9bin okunma
158 syf.
10/10 puan verdi
Duygusal bir bütünlüğün zeka ve sanat eşliğinde parça parça ruhumuza işlendiği bir eser. Eminim her okur kendinden bir parçayı bir bölümde bulacak ve o satırları sanki aynaya bakarcasına okuyacak.
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20218,9bin okunma
158 syf.
10/10 puan verdi
William Shakespeare - Sone
Selamün aleyküm :) İngiliz edebiyatının ünlü şairi William Shakespeare'in ünlü şiir dizelerinden biridir "Soneler" (154 sone ) ki haksızda sayılmaz. Okurken Shakespeare ile beraber acıyı içimde hissettim. Özellikle sone 143 ve 148 te şairin sevdasını olağandışı benzetmeleriyle iliklerime kadar hissettim. Anladığım kadarıyla şair esmer kendini beğenmiş, kötü kalpli birine olan sevdasını lirik bir ifadeyle haykırıyor... Her ne kadar kitabın anlatımı şiir olsada öykü okuyormuş hissiyatı verdiriyor. Acaba diğer sayfada neler olacak, daha ne kadar ezecek sevdiği karşısında kendisini, neler haykıracak sevdiğine, vazgeçecek mi, kavuşacak mı... Ve daha neler neler ! Okurken şair kadar sizde o sözler altında eziliyorsunuz sanki... ( kelimeleri bu kadar anlamlı kullanması olsa gerek ) Didem Madak'tan sonra etkilendiğim ikinci şair olarak hayatıma girdi :) Bir tavsiye : youtu.be/4TX7w2eCu4c dinleyerek okuyabilirsiniz :) Kitaptan küçük bir alıntı : Putperestlik demesin benim aşkıma kimse, Sevgilimi put gibi göstermesinler asla; Türkülerimin hepsi tek kişiyi övmüşse O tek kişi aşkımdır, severim onu hâlâ. Bugün de sevecendir, o yarın da sevecen, Ondadır şaşmaz vefa ve her pürüzsüz değer; Sadakat eksik olmaz benim şiirlerimden: Başka söze yan çizip sırf vefayı söylerler. “İyi, güzel ve sâdık”, şiirlerimin özü, “İyi, güzel ve sâdık” demesem de kastım bir; Yarattığım hep aynı, değiştirsem de sözü, Bu üç konu birleşip ufka sonsuzluk verir. İyi, güzel ve sadık, çokluk yaşarlar tek tek, Var olmamıştı üçü birlikte şimdiye dek. William Shakespeare - Sone 105 (syf 111) Şair burda bize cevabını veriyor... İyi okumalar :)
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20218,9bin okunma
158 syf.
10/10 puan verdi
·
10 günde okudu
Farklı bir tınısı var
William Shakespeare
William Shakespeare
in kitaplarının. Tiyatro eserlerini sevdiğim gibi severek okuduğum bir kitabıydı
Soneler
Soneler
. Farklı bir tınısı var derken şunu kastediyorum. Her cümlesi şiir gibi ama bizim bildiğimiz şiir değil. Kendine özgü bir yapısı var. Bundan 6 veya 7 ay önce deselerdi ki
William Shakespeare
William Shakespeare
okur musun diye. Okunacak o kadar kitap varken niye okuyayım ki derdim. Ama insan tanışması lazım bir kere
William Shakespeare
William Shakespeare
ile. Benim tanışmama vesile olan arkadaşıma da teşekkürü bir borç bilirim. İyi ki tanımışım.
Romeo ve Juliet
Romeo ve Juliet
olsun
Macbeth
Macbeth
olsun,
Hamlet
Hamlet
olsun gerçekten severek okuduğum eserleriydi. Tanıdığımı düşündüğüm andan sonra bu kitabını okudum. Eğer bu kitaptan başlayarak okusaydım sevmeyebilirdim belki.
Soneler
Soneler
kitabı
William Shakespeare
William Shakespeare
okurken tercih edilecek ilk kitap değildir bana göre. Önce yazar tanınmalı yazarın yazış şekli kavranmalı sonra bu kitap okunmalı. Şimdiden keyifli okumalar.
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20218,9bin okunma
Reklam
158 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
·
30 saatte okudu
Duayen Shakespeare. Birçok eserini okuma zevkine erişsem de Soneler’in verdiği tat çok başka :) 154 soneden oluşan bu derleme kitabının çevirmenine kocaman bir teşekkür etmek gerekiyor bence. Soneler, 17.yüzyıl İngilizcesi ile yazılmış , aynı zamanda Türkçe ve İngilizce birbirinden oldukça farklı diller olduğundan hem de çeviri yapılırken aynı anlamları verebilmek çok zordur diye düşünüyorum . Kafiyeleri Türkçeye başarılı ve anlamı köreltmeden aktarabilmek her baba yiğidin harcı değil :) Soneler’de Shakespeare aşkı,aşkın olanca güzelliğini, cinsel aşkı, zamanın getirileri ve götürülerini , iç çatışmalarını aşama aşama aktarmış. Bu Soneleri okurken çok başka bir zamana gittim, bulutların üzerindeydim sanki . Okurken için sızladı . Kayıp gittim sanki. Böyle düşüncelere sahip, oldukça duygusal aynı zamanda aşırı romantik Shakespeare sanatkarlığını bülbül gibi şakıtmış Ruhum okşandı, kendimi sorguladım, böyle seven ve sevgisini böyle harika şekilde lanse ettiren sanatçıları okuduğum için mutluyum . Herkesin okuması gerektiğini düşünüyorum , yüreğiniz ve ruhunuz beslenip sıcacık oluyor . Kitaplarla kalın
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20218,9bin okunma
352 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
·
19 günde okudu
İnsan Sevmeyi Shakespeare'den Öğrenmeli
Daha önce Shakespeare'in diğer eserlerini okuduysanız, Soneler'in çok daha farklı işlendiğini fark edersiniz. Daha sade bir dil kullanılmış cümlelerde, buna rağmen Shakespeare'in cümleleri nasıl ince ince duygularla işlediğini hissedebiliyorsunuz. "Aşkın gözü kördür" sözünü dahi süsleyerek sevimli hale getirebiliyor. Sonelerdeki
Tüm Soneler
Tüm SonelerWilliam Shakespeare · Cem Yayınevi · 19938,9bin okunma
158 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
·
5 günde okudu
Orijinal dil basımın içerisinde yer alıyor. Tabiki orijinal dilde okumak Soneler’e daha çok derinlik katıyor. Çeviri yalınlaştırılmış, basitleştirilmiş. Bazı satırlar “Shakespeare söylendiği kadar büyük bir yazar değilmiş.” dedirtiyor ama bunun yine çeviriden kaynaklı olduğunu düşünüyorum. Özetle güzeldi Shakespeare’le tanışmak...
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20218,9bin okunma
158 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
·
3 günde okudu
Shakespeare, Michelangelo, Oscar üçlemesi
Bay W.H.’nin Portresi
Bay W.H.’nin Portresi
'ni okuduğum andan itibaren Soneler bende büyük merak uyandırdı. Shakespeare, Oscar ve Michelangelo gibi olaylı yazarları ve zanaatkarları sevdiğimden ötürü bayılıyorum bu tarz yazıları ve sanatçıların tarihini okumaya. Tarihin bir parçası oluveriyorum okurken. Her satırında beni farklı yerlere götürdü. Her cümlesi kime neden yazıldığını (her ne kadar kişiler muamma olsa da) bildiğiniz takdirde darbe üstüne darbe yiyormuş gibi oluyorsunuz. Yaşanmışlıklarla yazılmış şiirlerdi hepsi. Sevdiği insanı kendi öldüğünde bile yaşatmak isteyen birinin şiirleri.Sizde neler uyandıracak bilmem ama benim için okuduğum her dizesini hissedebildiğim şiirlerdi hepsi.
Bay W.H.’nin Portresi
Bay W.H.’nin Portresi
'i benim Sonelere olan merakımı artırmıştı.Bunun sonucunda okumuştum. Büyük spoiler olmuş bana... bence önce Soneleri okumak daha iyi olur heyecanı kaçmaz ve gizi korunur. Küçük bi tavsiye. İyi okumalar!!
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20218,9bin okunma
Reklam
158 syf.
8/10 puan verdi
Sevgi neydi? Sevgi emekti, Shakespeare'in Soneler'iydi... Shakespeare'den okuduğum ikinci eserdi. Sözlerinde derin, insanın içine işleyen bir incelik var ama aynı zamanda insanı sorgulatan şeylerin net bir savunmasını yapar gibi. İngilizce karşılıklarının kitaba eklenmiş olması ayrıca sevindirdi.
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20218,9bin okunma
160 syf.
·
Puan vermedi
·
4 saatte okudu
Ahhh Shakespeare her bir kitabını kaç kez okudum bilemezsin... Sadece birkaç sone okuyup birakip günlere yayacaktim seni. Olmadı yine... Bu kadar derinden yaralayan kelimeleri bir araya getirmiş olmani mi konuşayım yoksa her dize de sana ne kadar üzüldüğümü mü??? Bir yaz gecesisin sen, hissettirdiklerinse yaz rüzgarları gibi. Hep devam edecegini bile bile yazmissin sevgini ve yarın uçup gidecekmissini nasil da her sonede ayri ayri hatirlatmissin. Nasil ince, naif bir üslubun var ki senin. Nasil kışları bahara çeviriyorsun bir dizenle, sonra gelen dizede nasil mahvedebiliyorsun böyle... Her kitabin gibi bu kitabinda muhtesemdi. Senin devrin hic bitmedi, bitmeyecekte. Aşkına yürekten inandim ama keske oyle sevmeseydin de dedim tabi o zaman bu yıkıcı yapıcı muhteşem dizeler de olmazdi. Söylenecek çok sey olmasina ragmen her bir kitabinda insanin nutkunun tutulmasi da böyle şey. Bir baska zaman yeniden bulusmak umuduyla velakin bu kez bir yaz akşamında.
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Oda Yayınları · 20108,9bin okunma
160 syf.
·
Puan vermedi
·
Beğendi
·
55 günde okudu
Soneler
Aşk bambaşka ruhlara bürünerek ancak bu kadar güzel yansıtılabilirdi. Seven, acı çeken, özleyen gönüllere. Bu eserde; Cesaret bulup söylenenler var, boğazda düğümlenip dile gelmeyenler. Özenle seçilmiş özel kelamlar var. Yeri geldiğinde sadelik ile vuran cümleler, sevilene en görkemli şekilde övgüler var. Bazen ise en naif ve derin sitemler, Sen var ben var biz var. Kimi zaman ruhu yangın yerine çeviren heceler var, kimi zaman ılık bir rüzgar gibi esen seslenişler. Bir şairin haykırışı var, bir ressamın tablosuna gösterdiği hassasiyet, bir yabancının gölgesi var, bir tanıdığın samimiyeti. William Shakespeare, Olağanüstü "SONELER" şaheseri için önünde saygı ile eğiliyorum.
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20218,9bin okunma
158 syf.
9/10 puan verdi
·
Beğendi
·
8 günde okudu
‘Beklemek cehennemdir, ama beklerim seni...’
Edebiyat dünyasında adını sıklıkla duyduğumuz büyük yazar
William Shakespeare
William Shakespeare
‘ın İngiliz Sonesi biçimiyle yazdığı 154 adet şiirinin bulunduğu mükemmel bir eser. Okuduğum kitaplarda adının sıklıkla geçmesi ve
Friedrich Nietzsche
Friedrich Nietzsche
‘nin “-Hiç kimseyi okurken Shakespeare’de olduğu gibi paralanmaz yüreğim...” sözüne rastladıktan sonra yazarı okumaya karar verdim. Ve okuduğum her bir şiiri beni ziyadesiyle parçaladı diyebilirim :)) Bu şiirlerinde yazar, kendi iç dünyasını olduğu gibi kaleme almış. İngiliz şairi William Wordsworth’ de soneler için : "Bu anah­tarla Shakespeare gönlünün kilidini açmıştır” diyor. Coşkun duygularla yazdığı şiirlerinde genel olarak aynı temalar üzerinde durmuş diyebilirim. Okudukça anlıyorsunuz, aynı duygular farklı kelimelerle gözünüzde canlanıyor. Fakat o kelimeler öyle ustaca seçilmiş ki etkilenmemek elde değil. Ayrıca çevirmenin de hakkını vermek gerekiyor. Yazarın anlatımını, şiirin kafiye düzenine bağlı kalarak dilimize aktarabilmek büyük ustalık ister. Nitekim bir çok dilde sonelerin tamamının çevrisinin bulunmaması
Talat Halman
Talat Halman
tarafından dilimize çevrilmiş bu eserin değerini daha da bir arttırıyor. Okumak isteyenlere şimdiden keyifli okumalar diliyorum.
Soneler
SonelerWilliam Shakespeare · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 20218,9bin okunma
273 öğeden 16 ile 30 arasındakiler gösteriliyor.