Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Ji alîyê mîrateya nivîskî ve heke rewşa kurdî bê analîzkirin tê dîtin ku Kurdî ji 2000 salan zêdetir e bûye zimanê nivîskî. Ji mêj ve ye bi Kurdî perwerdehî û xebatên hînkarîyê têne kirin. Heta dawîya dewleta Osmanî li medreseyan matematîk, mantiq, gramer, fiqih û hwd. bi Kurdî dihatin xwendin. Di salên dawî yên Dewlata Osmanî de bi zimanê Kurdî gelik pirtûk, kovar û rojname jî dihatin çapkirin. Lê piştî şerê yekemîn û îlankirina Komara Tirkîyeyê darbeyeke kujende li weşanên Kurdî hat xistin. Ligel piştî salên 1960î hin berhem derketibin holê jî mîrateya nivîskî di nav Kurdên Tirkîyeyê de di sedsala dawî de qels maye.
Sayfa 88 - PeywendKitabı okudu
1910 yılında ünlü Alman frenolog MJ Bayerthal, çevresi 52-53 cm'den küçük kafatasına sahip birinin asla profesör cer­rah olamayacağını hatta 52 cm'den küçük olanların ciddi düşünsel faaliyette bile bulunamayacağını belirtmişti. Bayerthal'e göre çevresi 50,5 cm'den daha küçük kafatasına sahip kişiler ise normal bir insan olarak kabul edilmemeliydi.
Reklam
Ji mêj ve min xwe xweşik kiriye ji bo te Ji bişkulên şil morîk rêz kirine min li gerdana xwe
Sayfa 11 - Belki YayınlarıKitabı okudu
Ez mirîme ji mêj ve... Çûm bihuşta Xwedê, Keçikek Dersîmê kete xewna min.
Sayfa 7 - Pêrî yayınlarıKitabı okudu
İlişkilerin kaptanı, az seven taraftır.
Ben hep başka bir cümle duymak istedim, sense şunu: jsi mūj*. Neden özellikle bu cümle? Aşk anlamına bile gelmiyor, daha ziyade yakınlık ve geceyi anlatıyor. * Sen benimsin.
Sayfa 219 - Kafka Milena'ya serzenişte bulunuyor, genel de kadınların kurduğu bir cümledir halbuki.Kitabı okudu
Reklam
+Burada eski seyler işimize yaramaz! -Muhteşem olsalar bile mj? +özellikle de muhteşemseler...
Sayfa 218 - İthakiKitabı okudu
Sen benimsin.
Ben hep başka bir cümle duymak istedim, sense şunu: jsi můj. Neden özellikle bu cümle? Aşk anlamına bile gelmiyor, daha ziyade yakınlık ve geceyi anlatıyor.
Sayfa 219 - Prag, 19-23 Ağustos 1920Kitabı okudu
hesrete
Zerriyan de hilm bi hilm Mezgen de çirka bi çirka Mendeyanê mêjû ra arêdanê Hesreta to apêdayena bêhede degrotena bêhesabe
Xwe nespêrin neyara
Birin kur e lê derman yekîtiya me kurda Birin tu car nayê hev ku em derman neyinin Binê diwarê Berlin Alman pê bû du perçe Wa îro ew bi xurtî ji bin ve dadixînin Ezerbêcan ji mêj ve ew jî bibû du perçe Ewa rabûne ser xwe wî sînorî hiltînin Sozmana Saykis Biko li Kurdistan çend sînor Danîn divê em rakin xwe j' bin destan derînin Ev dem û dewra zêrîn bi ser me re derbas be Di nav toz û dûmanê dîsa em ê bimînin Kerwanê dem bi rê ket eger ne pêre bin em Belengaz û perîşan li şûnwara bimînin Eger bi dilpaqiji destê xwe em bidin hev Di meydanê de hêzê dijmin em ê bişkinin Pismamê qehremanên Aşûkan û Abtikan Xan Dimdimê çengzêrîn paşayê Fareqîn in Can fidayê Sasûnê şêrê Zozan û Serhed Pilingê çayê Zaxros cengawerê Metin in Ma ne şerm û fihête îro di vi zemanî Bê al û text û serek ku em qîma xwe tînin Ey Tirėjo êdî bes kezeb li xwe te reş kir Yan dewletek serbixwe yan qir bibin nemînin
Sayfa 295
Reklam
1910 yılında ünlü Alman frenolog MJ Bayerthal, çevresi 52-53 cm' den küçük kafatasına sahip birinin asla profesör cerrah olamayacağını hatta 52 cm'den küçük olanların ciddi dü­şünsel faaliyette bile bulunamayacağını belirtmişti. Bayerthal'e göre çevresi 50,5 cm' den daha küçük kafatasına sahip kişiler ise normal bir insan olarak kabul edilmemeliydi.
Hiç bu kadar güldüğümü hatırlamadım:))
Komiser, - Ulan bu ne hal? Dedi. Bizde ses yok. -Neden kavga ettiniz? -Hiçç... -Karı meselesi mj -Değil -Sarhoş muydunuz , içtiniz mi? -Yokk.. -Para işi mi alacak, verecek? - Yok Komiser Bey. -Köyde ev, tarla anlaşmazlığı mı? -Degil.. -Nedir öyleyse, birbirinizi yemişsiniz. Kan davası mı var aranızda? O zebun oğlan ağlayarak, -Ben bunu tanımam, bilmem...dedi Ben de.. -Adını bile bilmem.. dedim. Komiser ikimize iki tokat çekip bizi dışarı attı. O öte yana ben bu yana gittin.
Musîk û serxweşî!?
Di pey musîkê re bêdengî. Memduh Selim Beg li dostê xwe dinihêre. Çavên wî bi ken in. +Mîrê min, ez bûm serxweş. -Belê, me pir vexwar. Memduh Selim Beg dikene. Niha jî ji çavên wî ken diçirûsin. +Na mîrê min, ne ji ber vexwarinê ye, ji musîkê ye, ez ji ber musîkê bûm serxweş. Ji mêj ve bu ku min dengê kemançê nebihîstibû.
Dîya min digot dest bi mêjê bike, qurana xwe bixwîne û destên xwe ji Xwedê ra veke bi sonda qesemê tu tiştekî te namîne.
Ben hep başka bir cümle duymak istedim, sense şunu : jsi můj (Sen benimsin )
Sayfa 219 - Can yayınlarıKitabı okudu
164 öğeden 1 ile 15 arasındakiler gösteriliyor.