Akış
Ara
Ne Okusam?
Giriş Yap
Kaydol
Gönderi Oluştur

Çiğdem Erkal

Çiğdem ErkalUçan Mabet yazarı
Yazar
Çevirmen
7.8/10
22 Kişi
45
Okunma
46
Beğeni
5,4bin
Görüntülenme

Hakkında

1963 yılında Aydın'da doğmuş olmama rağmen bir yaşından beri İzmir'de yaşıyorum. Hem anne, hem de baba tarafından Giritliyim. Tahsil hayatıma Yusuf Rıza, Gazi İlkokulu, Amerikan Kız Lisesi ve Ege Üniversite'sinde başladım, artık evvel zaman içinde bir ömür boyu gidip bir arpa boyu yol alınmayan bir yerlerde devam ediyorum. Kocam Hulki Rıza İpek bağlama sanatçısıdır. Kızım Elif İpek Okur ile damadım Fransızca öğretmeni olmalarına rağmen babalarının izinden gidip çalgıcılığı tercih ettiler. Eh belki torunum Cem mürekkebi mızraba tercih eder. Oğlum Erkal İpek ise şu sıralar ekmek parasını çıkarmak için yeldeğirmenleriyle boğuşmakla meşgul. Hem çevirmen, hem de sahaf olmaya çalışıyorum. İzmir'de küçük bir sahaf dükkanım var Kızlarağası Hanında.
Tam adı:
Çiğdem Erkal İpek, Çiğdem Erkal Yeşilbademli
Unvan:
Türk Çevirmen, Yazar
Doğum:
Aydın, Türkiye, 1963

Okurlar

46 okur beğendi.
45 okur okudu.
2 okur okuyor.
30 okur okuyacak.
1 okur yarım bıraktı.
Reklam

Sözler ve Alıntılar

Tümünü Gör
Değişik olmak demek ne demek henüz pek kavrayamıyordu ama değişik olduğunu fark ederlerse onu da yakacaklarını anlamıştı.
Sayfa 57 - İthaki Yayınları 1. BaskıKitabı okudu
Reklam
"Kocaman, engin, nihayetsiz, korkunç bir dünya. O güne kadar onu hiç rahatsız etmeyen bir boşluktu etrafı."
"Her gezegen farklı bir kültür, farklı bir dünya, farklı aldılar."
"Olmayan bir şeyi hayal edemezdin zaten," dedi Kiçisöygin. "Hayal ettiklerin ya yaşamış olduğun ya da yaşayacağın şeylerdir. Var olmayan hiçbir şeyi hayal edemezsin."
Sayfa 120Kitabı okudu
(Sevgili) Çiğdem Erkal
Dün gece uyanıp ayak yoluna yürüdüm. Helânın münasip bir yerine Güz Alacakaranlığının Ejderhaları'nı bırakmıştım birkaç hafta önce; abdesthanede geçirdiğim vakit dışında tekrar okumanın abes olacağını düşündüğümden. Gözlerim kapağa değdiği anda bir şimşek çaktı. Aslında zayıf denilebilecek eserler kaleme aldılar Weis ve Hickman. Peki Türkiye'deki fantastik kurgu okurları arasında niçin virüs gibi yayılmıştı ben gençken Ejderha Mızrağı serisi?
Çiğdem Erkal
Çiğdem Erkal
çevirdi de o yüzden! Tercümanlığının gelişmesinde en çok payı olan kitapların, Weis ve Hickman'ın kitapları olduğunu söylemişti birkaç röportajında. "Gramerde, anlatımda öyle çok hata vardı ki, düzelte düzelte tecrübelendim." Demişti. Ömrü sağlıklı, bereketli ve uzun olsun. Nice tercümeler yapsın, kitaplar kaleme alsın.
Mehmet Emin Alperen Kılıç

Mehmet Emin Alperen Kılıç

@toprakvegokyuzu
·
21 Kasım 2022 01:24
Ya bugün bir mecliste, adamın biri Weis&Hickman'ın Fizban'ı, yani Paladin'i, Tolkien'in Tom Bombadil'i demesin mi? Böğrüme ejderha mızrağı girdi. Tamam Amerikan işiydi mişiydi ama, yüksek fantaziydi.
Reklam

Yorumlar ve İncelemeler

Tümünü Gör
152 syf.
7/10 puan verdi
·
Beğendi
Yüzüklerin Efendisi ve Yerdeniz eserlerinin çevirmeni olarak tanıdığımız Çiğdem Erkal'ın kendi eseri olan Uçan Mabet. Okuduğum ilk yerli fantastik ve bilim kurgu eser oldu. Yazarın basit ve akıcı anlatımı sayesinde keyifle okudum. Hikaye genel anlamda biraz zayıftı ancak bütün olarak iyi bir eser. Hikaye, gezegenler arası yapılan bir yolculuk sonucunda 9 kişilik mürettebat yanlışlıkla Yaft gezegenine iniş yapar. Bu gezegende yaşayan insanlar henüz evrimlerini tamamlamamış ilkel kabileler gibi yaşamaktadır. Mürettebatımız hava araçlarının yakıtı bittiği için geri dönmenin yolunu kendileri bulmak zorundadır. Çünkü kural gereği gelişmemiş gezegenlere dışarıdan ve içeriden müdahale yasaktır.
Uçan Mabet
Uçan MabetÇiğdem Erkal · İthaki Yayınları · 201956 okunma
152 syf.
9/10 puan verdi
·
Beğendi
Gezegenler arası yapılan bir yolculuk sonucunda 9 kişilik mürettebat yanlışlıkla henüz gelişimini sağlamamış insanlardan oluşan Yaft gezegenine inerler. Evrimini tamamlamış insanların, henüz gelişimini tamamlamamış insanlarla iletişim kurması yasaktır. Çünkü onların doğal gelişim akışlarını bozabilir bu durum. Ancak yolcularımızın hava araçlarının yakıtının bitmesi ve kendi evrenlerinden onlara yardim gönderilmeyeceği için bu gezegende bir şekilde hayatlarını sürdürmeleri gerekmektedir. Gelişmiş tüm galaksilerde kullanılan zihinsel iletişim ve idrak lisanını bu toplum üzerinde uygulayamazlar. O yüzden tek yardımcıları çeviri aleti. Tabi bu iletişimin beraberinde getireceği sorunlar var birde... Binlerce yıl sonrası, duygularını yitirmiş insanlardan oluşan bir toplum, onların yanlış yöne gittiğini bilen ve kurtarmaya çalışan Farklılar. Tarihin çarpıtılması sebebiyle özünü yitiren bu insanlara yardim edilebilecek mi bakalım. Yüzüklerin Efendisi, Yerdeniz ve birçok fantastik/bilimkurgu eserleri dilimize kazandıran Çiğdem Erkal ilk kez kendi yazdığı romanla @ithaki Pangea Kitaplığı serisi ile bizlerle. Bir ilk roman için çok başarılı ve ben çok sevdim.
Uçan Mabet
Uçan MabetÇiğdem Erkal · İthaki Yayınları · 201956 okunma
152 syf.
8/10 puan verdi
·
Beğendi
Kitap Yorumu//Uçan Mabet-Çiğdem Erkal 📚📚📚 . . . Uçan Mabet, en bilinenleri Tolkien’in Yüzüklerin Efendisi serisi ve Ursula K. Le Guin’in Yerdeniz serisi olan kitapların çevirmeni Çiğdem Erkal’ın ilk romanı. . Gezegenler arası yolculuk yapan bir filonun gitmemeleri gereken bir gezegene indikten sonra, yakıtlarının bitmesiyle gelişmemiş ve henüz kabile hayatı yaşayan, telepatik iletişim sağlayaman insanların dünyasında mahsur kalması ile başlıyor hikaye. Oradaki kültüre etkilerinin üzerinden yüzyıllar sonra gezegende yaşayan insan topluluklarının tarihi çarptırarak yeni gelenek ve kurallar uydurup bunlara inanmasını distopik bir kalemle okuyucuya ulaştırıyor yazar. . Yerdeniz ve Lotr serilerini okuduysanız yazarın dili tanıdık gelecektir zaten okurken. Zira çevirilerine kendi tarzını fazlasıyla yansıtmış Çiğdem Erkal. Yazarın betimlemeleri fazlasıyla uzatıp uzun cümleler halinde oluşturmasını çevirilerinde de görüp eleştiriyordum. Kitabında da aynı tarz mevcut. . Bir de kitapta kurguyla ilgili tek takıldığım nokta, gezegenler arası görev yapan yüce divanın bir filoya nasıl indiyseniz öyle çıkın o gezegenden diyerek bir ticaret ekibini kaderine terketmesi. Üst divanların gerçek hayat ya da distopyada görevleri ve var olma nedenleri üst kurul kararlarını almak ve sorunlara çözüm üretmek değil mi? Ben hiçbir kurguda ya da gerçek hayatta bir üst meclis ya da divanın bilgisi dahilinde yola çıkan bir filoya "Nasıl kurtulursanız kurtulun, bize ne!" dediğini de ilk kez gördüm. Garip!
Uçan Mabet
Uçan MabetÇiğdem Erkal · İthaki Yayınları · 201956 okunma