İlahi Komedya

8,2/10  (77 Oy) · 
320 okunma  · 
65 beğeni  · 
3.654 gösterim
Dünya edebiyatının temel metinlerinden biri olan İlahi Komedya, yedi yüz yıllık geçmişiyle birçok edebî esere ilham kaynağı olagelmiştir. Dante'nin hem yazarı hem de başkahramanı olduğu bu destansı anlatıda ölümden sonraki hayata yapılan yedi günlük bir yolculuk anlatılır. Dante, sırasıyla Cehennem, Araf ve Cennet'ten geçerek buralardan edindiği izlenimlerini okuyucuya lirik bir dille aktarır. Böylece Orta Çağ Batılı insanının zihnindeki "ahiret" algısı gözler önüne serilirken, ortaya tarihin en uzun şiirlerinden biri çıkmış olur.

Nurseren Yurtman'ın yıllara dayanan çalışmalarıyla notlandırarak İtalyanca aslından Türkçeye çevirdiği bu ölümsüz eser, sadece edebiyat meraklılarının değil, araştırmacıların da gözden kaçırmaması gereken eşsiz bir kaynak...
(Tanıtım Bülteninden)
  • Baskı Tarihi:
    Ekim 2013
  • Sayfa Sayısı:
    736
  • ISBN:
    9786050812411
  • Orijinal Adı:
    La Divina Commedia
  • Çeviri:
    Nurseren Yurtman
  • Yayınevi:
    Timaş Yayınları
  • Kitabın Türü:
Patara Qalo 
 10 Kas 2016 · Kitabı okudu · 10/10 puan

Söyleyebileceğim o kadar şey var ki...Tek diyebileceğim şey "Sen nasıl bu kadar basit ama karmaşık, saatlerce düşündüren bir kitabı böyle hayran olunası bir şiirsellikle yazdın? Hele ta o zamanlardan nasıl bu kadar iyi insan-durum-siyaset tahlilleri yapabildin? Nesin sen Dante? Ne? "

Taner durmaz 
07 May 09:25 · Kitabı okudu · Beğendi · 8/10 puan

İlahi Komedya (İtalyanca: Commedia, Divina Commedia), Dante tarafından 14. yüzyılın ilk yarısında yazılmış, İtalyan ve dünya edebiyatının en meşhur epik konulu manzum baş yapıtlarından biridir[1]. Eser evrenesel konusu ile Dünya klasikleri arasına girmiştir.

Orta çağda “Komedya", "tragedya'nın" aksini ifade etmek amacıyla “sonu iyi biten hikâyeler anlamında” kullanılan bir kelimeydi. Bu yüzden eser sonu iyi biten hikaye anlamına gelecek anlamı ile esere ad seçilmiştir. Dante, eserine sadece Komedya adını vermiş iken 1360 yılında Giovanni Boccaccio İlahi adını da ekleyerek eseri Hırıstiyanlaştırır.[2] Eserin İlahi adını alışı ile ilgili farklı görüşler vardır. Örneğin bu eseri dilimize çeviren Nurseren Yurtman’a göre bu tarih farklıdır. “Yazarın Komedya olarak adlandırdığı eserin “ilahi” sıfatını alışı, şairin ölümünden iki asır sonraya, 1555 tarihine denk geliyor . Bu tarihte eserin Venedikli yayıncısı...esere “ilahi” sıfatını layık görmüş.” demektedir.[3]

Dante’nin adını ölümsüz kılan bu eser, aynız amanda Dante’nin yakılarak idam edilmesine sebep olan olayların da başında gelecekti. “Dante’nin Papa’ya hükümete ve politikaya bulaşmaları ve akabinde ortaya çıkan yolsuzluklar ve skandallar yüzünden eleştirmesi –ki bu Komedya’da çeşitli bölümlerde geçer– onun yakılarak ölüm cezasına çarptırılmasına yol açacaktı.”

Aysel Omurtak 
06 Oca 2015 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Rekin Teksoy çevirisini gayet başarılı buldum,şiirselliği kesinlikle bozmamış. Adı geçen kişiler,olaylar,yerler ve armalarla ilgili de dipnotlar açıklayıcı ve gerekli olmuş. Çok fazla kişi ve olay mevcut çünkü ama bu size sıkıcı olduğunu düşündürmesin. Özellikle Dante'nin tasvirleri ve bazı ifadeleri hayranlık uyandırıyor.Bir adamın düşüncelerini benimsemeyen ve aksi yönde hareket eden ailesinden bahsederken olayı "onun topuğunu bastığı yere ayak uçlarını bastılar" şeklinde ifade ediyor mesela. Yazıldığı dönemde dünya merkezli bir evrene inanılması gibi bazı yanlış teorilere rastlamak da tebessüm ettirmiyor değil hani.

Emine ARSLAN 
22 Eyl 2015 · Kitabı okudu · Beğendi · 9/10 puan

üç bölümden oluşan bu kitabın en heyecanlı ve etkili bulduğum kısmı cehennemdi,bu bölümde dante çok yaratıcı imgeler kullanmış ve etkileyici olmuş.Araf ve Cennet ise vasat kalmış ama cennet yükselirken kullandığı imgeler yine çok yaratıcı ve güzeldi

Downtown Girl 
27 Oca 2015 · Kitabı okudu · 7/10 puan

Bu kitapta Dante'yi takdir ettiğim bir nokta o kadar uğraşıp kendi dünyasında cennetine, arafına ve cehennemine sokacak bir çok insan bulabilmiş olması. :) Çok değişik bir kurgu. Okuyalı neredeyse 10 sene olacak ama en çok hatırladığım kısmı ise Cehennem kitabında bazı tanıdık isimlere rastlamamdı. Okurken çok objektif olunması gereken kitaplardan biri olduğunu düşünüyorum. Onun gözünden bakabilmek lazım.

Gülay 
24 Nis 2015 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Dante cennet ,cehennem ve araf üçlüsünü hayal gücünü ve kendi inancını kullanarak iyiler ,kötüler ve arada kalanlar olarak bölmüş.Kitabın sıkıcı tarafı bu üç yerde de adı geçen şahıslar Dante için önemli kişiler olmasına rağmen okuyucu için yabancı gelmesi.Dipnotları sürekli okumakta dikkatimi dağıttığı için kitabı bitirmekte zorlandım.

İskender Kalkan 
02 Eyl 12:53 · Kitabı okuyor · Beğendi · Puan vermedi

Okura farklı bir iç dünyası açarak, ruhun derin bir enginlikten görü sağlıyor. Ve cümleler anlamdan çok çağrışım ve ilhamla yaratım gücü kazandırıyor, çok güzel.

. 
19 Şub 2015 · Kitabı okudu · Beğendi · Puan vermedi

Oğlak yayınları Rekin Teksoy'un başarılı çevirisinden başka piyasada bulunan diğer İlahi Komedya'ları kesinlikle tavsiye etmem. Rekin bey'in çevirisi haricindeki diğer kitaplar okuyucuyu hem kitaptan soğutucu nitelikte ayrıca eseri okurken okuyucunun anlam kargaşası yaşamasından dolayı okur kitabı okurken ister istemez yorulmaktadır. Kitap için söylenmesi gereken tek cümle ise '' İnsan aklının ve hayalinin ötelere yolculuk edebildiğinin kanıtı''denebilir.

Alperen Tekin 
27 Haz 18:45 · Kitabı okudu · 18 günde · Beğendi · 9/10 puan

Bir otobüs yolculuğunda okumak için almıştım. Cehennemi bitirip arafın ortalarına geldiğimde evdeydim ve uykusuzluktan sızmıştım. Özellikle en yaratıcı kısmının cehennem olduğunu düşünüyorum, daha sonra araf ile durgunlaşıyor ve cennet bittiğinde bir soyutluk patlaması yaşayarak sona geliyorsunuz. Ne için olursa olsun, Dante'nin çetrefilli yolundan hepimiz birgün mutlaka geçeceğiz. O yola ne kadar hazırlıklı girersek o kadar iyidir.

Ahmet kasap 
28 Ara 2016 · Kitabı yarım bıraktı · 5/10 puan

Dante'nin bu kitabı yazdığı dönemde okusaydım belki etkilenebilirdim ama şu dönemde okumak azap veriyor. Kişiler karakterler birbirine giriyor. Bahsettiği kişiler kendi döneminde önemli olan kişiler Buda romanı yabancilastiriyor.

2 /

Kitaptan 66 Alıntı

“Başkasının ekmeğinin ne denli tuzlu, başkasının merdiveninden çıkmanın ne denli zor olduğunu göreceksin.”

İlahi Komedya, Dante Alighieriİlahi Komedya, Dante Alighieri

İnsan yalnızca başkalarına
zarar verecek şeylerden korkmalı;
bunun dışında korkuya yer olmamalı...

İlahi Komedya, Dante Alighieri (Sayfa 44 - Cehennem |2. Kanto 88-90|)İlahi Komedya, Dante Alighieri (Sayfa 44 - Cehennem |2. Kanto 88-90|)
Azra Tuba Demir 
03 Mar 01:41 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Bağışlama sende, acıma sende
cömertlik sende, iyilik adına ne varsa
yaratılanlarda, tümü sende.

İlahi Komedya, Dante Alighieriİlahi Komedya, Dante Alighieri
Azra Tuba Demir 
03 Mar 01:44 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Cennet
Düşlerimin gücü burada tükendi;
artık isteğimi, istencimi
dengeli bir çark gibi döndürüyordu,
güneşi yıldızları döndüren sevgi.

İlahi Komedya, Dante Alighieri (Sayfa 806)İlahi Komedya, Dante Alighieri (Sayfa 806)
Seda 
24 Mar 2015 · Kitabı okudu · Puan vermedi

"Gurur, hırs ve kıskançlık, kalpleri tutuşturan üç alevdir."

İlahi Komedya, Dante Alighieriİlahi Komedya, Dante Alighieri
Azra Tuba Demir 
02 Mar 03:43 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Cennet
Umudun ne olduğunu, içinde
nasıl çiçek açtığını, nereden geldiğini söyle.

İlahi Komedya, Dante Alighieri (Sayfa 737)İlahi Komedya, Dante Alighieri (Sayfa 737)
Azra Tuba Demir 
02 Mar 01:38 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Cennet
Sevinçler verdin bana, aydınlat şimdi beni,
çünkü tatlı tohumun acı meyve verdiğini
söylemen, kuşku doğurdu içimde.

İlahi Komedya, Dante Alighieri (Sayfa 604)İlahi Komedya, Dante Alighieri (Sayfa 604)
Azra Tuba Demir 
02 Mar 01:31 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Cennet
Kendi ışığının içine nasıl yerleştiğini,
güldükçe daha da ışıdıklarına göre
ışığın gözlerinden yayıldığını görüyorum

İlahi Komedya, Dante Alighieriİlahi Komedya, Dante Alighieri

Kitapla ilgili 1 Haber

Umberto Eco’nun L’Espresso Dergisi’ndeki yazıları kitap oluyor
Umberto Eco’nun L’Espresso Dergisi’ndeki yazıları kitap oluyor Umberto Eco’nun L’Espresso Dergisi’nde yayımlanan makalelerinden oluşan “Pape Satan Aleppe – Sıvılaştırılmış Bir Toplumun Günlüğü” adlı kitap yayımlanıyor.