III. Richard

8,3/10  (7 Oy) · 
53 okunma  · 
9 beğeni  · 
1.942 gösterim
William Shakespeare (1564-1616): Oyunları ve şiirlerinde insanlık durumlarını dile getiriş gücüyle yaklaşık 400 yıldır bütün dünya okur ve seyircilerini etkilemeyi sürdüren efsanevi yazar, III. Richard'da en çok ilgilendiği temalardan iktidar hırsı ve bunun getirdiği zincirleme suç dizisini işler. 

Richard, Shakespeare'in ayrıntılı bir biçimde ele aldığı, gerçek dünya ile trajik hesaplaşmasını yapan, tarihsel deneyimle donatılmış ilk büyük oyun kahramanıdır.
(Tanıtım Yazısından)
  • Baskı Tarihi:
    Şubat 2013
  • Sayfa Sayısı:
    175
  • ISBN:
    9789944881975
  • Çeviri:
    Özdemir Nutku
  • Yayınevi:
    İş Bankası Kültür Yayınları
  • Kitabın Türü:

Machiavelli tarzı bir adam Richard. Türlü oyunlar, kardeş katline kadar gidebilecek deli cesareti vardır. Hatta kocasının ölüsünü götüren kadını bile etkileyecektir. Tüm şartlar Richard için hazırdır ve İngiltere'nin mevcut durumu da ona yardımcı olur. Acımasız ve gerçekçi birisi. Diğer Shakespeare eserlerinden farklı bir yerde sanıyorum. Kendi tarihi-melodram türü içinde iyi bir yere sahip deniliyor. Bunu tüm tarihsel melodramları okumadan söyleyemem ama çok beğendiğim bir başka Shakespeare okuyunu olarak yer etti. 1 puanı da Türkler'e laf atmasından kırdım :D

vurkan i 
30 Kas 2015 · Kitabı okudu · Puan vermedi

Bir karakter ne kadar kötü olabilir?İktidar hırsı insanı nasıl bu denli ele geçirebilir?

Kitaptan 4 Alıntı

ELIZABETH
Yani kendim olmak için kendimi mi unutayım?
KRAL RICHARD
Hatırlamanız sizi aldatıyorsa, elbette.

III. Richard, William ShakespeareIII. Richard, William Shakespeare

vicdan genellikle korkakların sevdiyi bir kelimedir.ve başlıca olarak güçlüleri dehşete düşürmeye yarar!

III. Richard, William ShakespeareIII. Richard, William Shakespeare

KRALİÇE ISABEL:
Ama kaderin rahminde doğmak üzere olan
Ve bana doğru yaklaşan acıyı hissediyorum
Ve içimde bir şeyler nedensiz titreşiyor.
Tanımlayamadığım bir şeye
Kralımdan ayrılmaktan daha fazla üzülüyorum.
BUSHY:
Her gerçek üzüntünün yirmi gölgesi vardır,
Üzüntü gibi görünür ama öyle değillerdir.
Üzgün insanın ağlamaktan şişen gözleri,
Bir bütünü birçok parçaya böler,
Tıpkı karşıdan bakıldığında bulanık görünen
Ters bir açıdan ise seçilebilen resimler gibi
Bu nedenle sayın kraliçem,
Kocanızın ayrılığından başka şeye üzülmeyin
Çünkü ortada bir şey yok;
Yoksa gerçekleri gördüğünüzü sanıp düş ürünü şeylere ağlarsınız.
KRALİÇE ISABEL:
Sözlerin doğru olabilir
Ama yüreğim tersini söylüyor.
Ne yaparsam yapayım kendimi üzmekten alamıyorum.
O kadar üzgünüm ki,
Hiçbir şey düşünmemeye çabaladığım halde
İçim yine de anlaşılmaz bir üzüntü doluyor.
BUSHY:
Bu sadece düş gücünüzün oyunu kraliçem.
KRALİÇE ISABEL:
Hayır, kesinlikle değil.
Hayal ürünü üzüntünün kaynağı her zaman için gerçek üzüntüdür.

III. Richard, William ShakespeareIII. Richard, William Shakespeare
Tuğba 
27 Haz 13:31 · Kitabı okudu · Puan vermedi

İşte günümüzde böyle dönüyor dünya işleri,
Bu apaçık düzenleri görmeyecek kadar aptal olunabilir mi?
Ama gördüğümü söyleyebilecek o cesur yürek nerde?
Dünya kötü,insanlar bu düzenleri görüp susuyorsa,
İşin sonunda hayır beklemek doğrusu boşuna.

III. Richard, William Shakespeare (Sayfa 100 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları)III. Richard, William Shakespeare (Sayfa 100 - Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları)