128 syf.
10/10 puan verdi
·
Beğendi
·
9 saatte okudu
Alacakaranlıkta Bir Öykü
Alacakaranlıkta Bir Öykü
, Dönemin dünyasının en çok tercüme edilen ve en popüler yazarlarından biri olan Yazar
Stefan Zweig
Stefan Zweig
'ın yazdığı hikayedir. Alacakaranlıkta Bir Hikaye’de anlatıcı yalnızlığının tetiklediği gölgelerin arasında eski bir tanıdığının anlattıklarını anımsar. Uzak bir geçmişte genç bir adamın yüzünü hiç görmediği bir kıza duyduğu ilk aşk ve yaşadığı ilk acı, yalnızca anlatıcının değil okuyucunun da yüreğine işleyecek izler bırakır.
Alacakaranlıkta Bir Öykü
Alacakaranlıkta Bir ÖyküStefan Zweig · Ayrıntı Yayınları · 20161,907 okunma
"Türkiyeli" ismi tercüme edilemez, içeriği bakımından bu kelimeyi teklif edenlerin amacını da zaten karşılamaz. Başka kimlik kullanmak isteyenler bu ifadeyi kullanabilirler ama bu amaçla ülke yurttaşlığının ve kimliğin adını değiştirmelerine lüzum yoktur, hakları olduğunu da zannetmiyoruz.
Reklam
74 syf.
·
Puan vermedi
·
28 saatte okudu
Hayat, küçük küçük şeylerin bir araya gelmesi ile büyüyen hikaye bana göre. Samipazade Sezai’de neyin anlatıldığı değil, nasıl anlatıldığının önemli olduğunu söylüyor. Kısmen doğru olmakla beraber öykücünün okura sunacağı şeylerde farklılığın da peşinde olması gerektiğini düşünüyorum. İyi kalem her zaman okunur elbette ama anlaşılmamayı, az okunmayı da göze almak gerekiyor aynı konuları yazarken. Ayrıca hikayenin gücü ayrıntıda gizlidir diyen yazarımız iyi yazılan basit konuların bile önem kazanacağını belirtiyor. Akılda kalmak, okuyucunun zihninde yer bulmak, okuduğunuz iyi kitaplar hangileri dendiğinde okurun verdiği isimler arasında olabilmek yazarı başarılı kılan etmenlerdir bana göre. Dokuz öykü ( biri tercüme, biri de aynı hikayenin sadeleştirilmiş hali) insana dair acı, aşk, hayal kırıklığı, ümit gibi duyguları muazzam betimlemelerle anlatıyor. Gerek çevre gerekse insanın ayrıntılı tasviri , uzun cümleler eşliğinde yapılırken oldukça etkili bir anlatım olmuş. Zaman zaman şairane dil ile süslenen öyküler okuma zevkini de arttırıyor. Tüm öykülerde vurucu bitişler okuru zihin yolculuğuna çıkarıyor. İnsanın eksikliğinin önplana çıktığı, karşımızdakilerini olduğundan yüksek ve değerli görmemizin aslında bizim bakışımızdan kaynaklandığı gibi temel duygu birkaç hikayede ele alınmış. Çoğu öykü etkileyici ama elbette benim için Pandomina bir adım önde bitirdi yarışı.
Küçük Şeyler
Küçük ŞeylerSamipaşazade Sezai · Türkiye İş Bankası Kültür Yayınları · 202315,1bin okunma
Ali Bilgin Varlık
“Sun Tzu’nun ‘Savaş Sanatı’ Batı Dünyası’na ilk kez, Pekin’de Yahudi misyonerliği yapan Fransız Jesuit Jean Joseph Marie Amiot (1718-1793) tarafından 1772 tarihinde yapılan tercüme ile tanıtılmıştır.”
Sayfa 58 - Kronik KitapKitabı okudu
"Tanrı insanlara belirgin arzularını, gizemli bir dille yazılmış anlaşılması zor bir metinle, olaylarla iletir. İnsanlar alelacele bu metni çevirirler; bu çeviriler yanlışlarla, eksikliklerle, anlam hatalarıyla doludur. İlahi dili pek az akıl anlar. En derin kavrayışa sahip olanlar, en sakin ve en derin kişiler metni ağır ağır deşifre ederler ve asıl metne ulaştıklarında da iş işten geçmiştir; ortada yirmi farklı tercüme vardır."
Sayfa 128 - 2. ciltKitabı okudu
Reklam
Geri199
1.000 öğeden 991 ile 1.000 arasındakiler gösteriliyor.