Tanrım uyanabilseydim keşke
Çünkü bilmeden düş görüyorum nasıl olduğunu,
Ve fena sarsılıyor ruhum
Atılmasın diye yanlış bir adım,
O unutulan ölü mutlu olmayabilir belki diye.
Sevilmek mi? Öyleyse bırakma yüreğini Şimdiki yolundan ayrılmaya.
Olduğun her şeyken şimdi,
Olmadığın şey olma.
Böylece kibarlığın, lütfun,
Aşkın güzelliğin, sonsuz bir
övgü konusu olacak yeryüzünde,
Ve aşk, basit bir görev
Başkaları gibi değildim çocukluktan beri, Görmedim başkalarının gördüğü gibi Ortak bir pınardan almadım tutkularımı,
Aynı kaynaktan almadım kederimi. Uyandıramadım yüreğimi sevince aynı seste
Ve sevdiğim her şeyi yalnız sevdim.
Bütün Şiirleri Çeviri mi yoksa editörlük hatası mı anlayamadım ama kitapta bazı yanlışlıklar gözüme batıyor. Örneğin 15. sayfada "crown" kelimesi "taş" olarak yer alıyor. Bu tür küçük şeyler ama okumamı duraksatıyor ve biraz rahatsız edici.